Украденная деревушка - Джефф Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сверху послышался голос:
– Помогите!
Генри поднял взгляд и увидел за зарешёченным окном два исступлённых глаза. Пригнувшись, он нырнул в низкий дверной проём и взбежал по гладко отполированным множеством ног каменным ступенькам лестницы. Наверху он увидел запертую на железный навесной замо`к деревянную дверь.
Генри постучал по толстому дереву:
– Вы здесь?
– Ключ! Найдите ключ! – ответил тот же голос.
Генри резко развернулся. Ему же не составит труда найти обычный ключ? Лихорадочно размышляя, он провёл рукой по дверной раме наверху, собрав пальцами пыль.
Ничего.
Отступив назад, он окинул взглядом стены и кое-где в каменной кладке заметил щели. Но и там ничего не обнаружил.
На противоположной стене висела картина. На ней была изображена женщина: руки сжаты, а пальцы указывали вниз… на дощатый пол, в одной из плашек которого Генри заметил несколько дырок, оставшихся от выдернутых гвоздей.
Вот оно!
Поспешно опустившись на колени, он откинул доску. Под ней оказалась ниша, в которой блестел одинокий ключ. Схватив его, Генри, метнулся обратно к двери и вставил ключ в замо`к. Тот подошёл идеально, и Генри, бесшумно повернув его, распахнул дверь.
Его взгляду предстали несколько жителей гор, сидевших у стены. В полумраке он не мог различить их лица, но Алиса, поднявшаяся наверх вслед за ним, сразу же узнала своих соплеменников. Пленники поднялись и бросились обнимать её и Элли.
– Подумать только, как ты выросла, девочка! – Пожилая женщина провела рукой по щеке Элли, как будто это совершенно нормально – встречаться со своей семьёй в тюремной камере.
– Здравствуй, бабушка Эйлин, – улыбнулась Элли.
– Какое счастье видеть тебя, дитя, – сказала другая женщина, вытирая глаза.
По очереди все они подходили к Элли, обнимали и целовали её. Потом бабушка Эйлин обернулась и оценивающе взглянула на Генри:
– А кто этот милый юноша?
– Это Генри, – представила его Элли. – Мы приехали вместе.
Генри помахал сразу всем:
– Привет!
Один из мужчин шагнул вперёд и заключил его в медвежьи объятия – Генри показалось, что, несмотря на броню, из его лёгких сейчас вырвется весь воздух! Эти горные жители ужасно сильные! Мужчина отпустил его, и Генри наконец смог вдохнуть полной грудью.
Бабушка Эйлин звучно поцеловала его в щеку. Генри вовсе не хотелось омрачать их радость, но он понимал, что нужно спешить.
– Мне очень жаль, – начал он, – но это действительно срочно…
– Что здесь происходит?
Генри обернулся и увидел снаружи в коридоре других жителей гор: они стояли тесной группой и мрачно смотрели на ребят. Жителей гор сопровождал один из рыцарей Паттика – худосочный подросток, – глаза которого округлились при виде Алисы:
– Что ты…
Он не договорил – за его спиной возник высоченный житель гор и прижал к его лицу пучок какого-то мокрого мха. В следующую секунду стражник рухнул на пол без сознания.
– Что это было?! – ахнула Элли.
Житель гор пожал плечами и выбросил мох в окно.
– Мох, пропитанный соком болиголова. Какое-то время он будет в отключке. – Он обернулся к Генри и прорычал: – Так, что это ты делаешь?!
Генри вскинул руки вверх и попятился.
– Н… ничего! Это она меня поцеловала в щёку!
Элли вышла вперёд, и при виде неё лицо горного жителя прояснилось.
– Ого, кто тут у нас!
– Дедушка Ангус? – спросила Элли.
– Ага, – кивнул он. – В последний раз, когда я тебя видел, ты была такая маленькая!
– Мы как раз говорили об этом, Ангус, – вмешалась бабушка Эйлин. – Успокойся. Друзья Элли только что освободили нас!
Ангус в замешательстве уставился на них:
– Но зачем?
Алиса смотрела в дальний угол камеры. Когда стражник окликнул её, она как-то странно притихла. Генри понимал, что с ней происходит, и переживал за неё. Ведь раньше она тоже была в отряде рыцарей Паттика, похищающих и уводящих в плен целые семьи. Но, судя по всему, сейчас она приняла верное решение.
– Мы должны остановить нападение, – тихо сказала она.
Ангус смерил её взглядом, явно узнав броню.
– Ты одна из них! – рявкнул он. – Тебя надо запереть здесь!
– Нет. – Генри вышел вперёд, отвлекая внимание на себя. – Алиса и остальные покинули ряды Паттика, как только узнали, что он замышляет. Мы должны действовать сообща, чтобы остановить вторжение. И как можно быстрее – у нас мало времени. – Он взглянул на лежавшего на полу стражника, который уже зашевелился. – Как тебя зовут, рыцарь?
– Гленн, – сглотнув, ответил он. – Пожалуйста, не трогайте меня, я только выполнял приказ.
– И попал под мой кулак, – добавил Ангус, ударив правым кулаком по левой ладони.
Генри поднял руки, призывая всех успокоиться.
– Гленн, Алиса и её друзья отказались выполнять приказы принца Паттика, потому что он повёл себя бесчестно. Теперь она помогает нам, и я даю тебе возможность поступить так же.
Гленн моргнул.
– Или я могу оставить тебя на попечение дедушки Ангуса, – добавил Генри.
Ангус скрестил на груди свои большие руки, а остальные жители гор встали у него за спиной. Последовала продолжительная напряжённая тишина, и в итоге он недовольно крякнул.
Гленн медленно поднялся и слегка поклонился Ангусу. Великан-горец перевёл взгляд на Генри и сказал:
– Да, я не против. Но какой у тебя план, парень?
План? У Генри вообще не было никакого плана.
– Мы можем отдать им бракованные пиро`ги, – сказала бабушка Эйлин.
Генри невольно улыбнулся:
– Запасные пироги?
Она довольно кивнула:
– Наш драгоценный принц Паттик очень трепетно относится к пирогам, на которых плавает его армия. Ему нужны только самые лучшие. Чтобы никаких вмятин или царапин. Нам было приказано сжечь все забракованные лодки.
– Но приказ вы не выполнили, верно?
– Конечно нет, – сказал Ангус и подмигнул. – Мы спрятали их в лесу. Планировали побег, но… – Он махнул рукой. – Теперь нам это не нужно.
Генри принялся мерить шагами камеру, чувствуя, как внутри трепещет огонёк надежды. Наконец-то появился шанс помешать агрессорам. Но нельзя терять ни секунды. Генри остановился.
– Сэр, мы хотим одолжить ваши пироги.
Все горные жители расхохотались.
– Сэр? Так меня ещё никогда не называли! – Ангус с такой силой хлопнул Генри по спине, что тот пошатнулся. – Одолжить? Забирай их!