Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 278
Перейти на страницу:
пьете (то, что) зовется тайным жиром,

Даря в каждом доме семь сокровищ.

Пусть ваш язык протянется к жиру!

2 О Агни-и-Вишну, велико ваше приятное владение.

Вы вкушаете жир, наслаждаясь тайными (вещами),

Возрастая в каждом доме благодаря прекрасной хвале.

Пусть ваш язык протянется к жиру!

VII, 31. <На удачное умащение>{*}

1 Хорошо умащенным (сделали это) для меня Небо-и-Земля,

Хорошо умащенным здесь сделал (это) Митра,

Хорошо умащенным для меня (пусть сделает это) Брахманаспати,

Хорошо умащенным пусть сделает Савитар!

VII, 32. <К Индре>{*}

1 О Индра, с твоими многочисленными поддержками, лучшими из возможных,

Оживи нас сегодня, о щедрый герой!

Кто нас ненавидит, пусть полетит он вниз,

А кого ненавидим мы, пусть покинет его дыхание!

VII, 33. <К Соме>{*}

1 К милому, удивительному

Юноше, усиливающемуся от возлияний,

Мы подошли, неся поклонение.

Пусть создаст он мне долгий срок жизни!

VII, 34. <На благословение — к разным богам>{*}

1 Пусть сольют меня Маруты,

Со(льет) Пушан, со(льет) Брихаспати,

Сольет меня этот Агни

С потомством и с богатством!

Пусть создаст он мне долгий срок жизни!

VII, 35. <К Агни — против соперников>{*}

1 О Агни, оттолкни моих соперников, которые рождены,

Затолкни, о Джатаведас, которые не рождены!

Брось под ноги (тех), что нападают (на меня)!

Да будем мы у тебя безвинны перед Адити!

VII, 36. <Против соперницы>{*}

1 Осиль (своей) силой (наших) других соперников,

Затолкни, о Джатаведас, (тех), которые не рождены!

Наполни это царство для благополучия!

Пусть приветствуют его все боги!

2 Эта сотня вен, что у тебя,

А также тысяча сосудов —

У всех у них я тебе

Закрыл камнем отверстие.

3 Верх чрева твоего я делаю низом.

Да не будет тебе ни потомства, ни беременности!

Я делаю тебя бесплодной, без потомства.

Камень я делаю тебе затычкой.

VII, 37. <Любовный заговор жениха и невесты>{*}

1 Глаза у нас двоих (пусть будут) в виде меда!

Лицо у нас двоих (пусть будет) украшено мазью!

Помести меня в сердце (своем)!

А душа у нас двоих пусть будет вместе!

VII, 38. <Любовный заговор, произносимый невестой жениху>{*}

1 Тебя я окутываю

Своей одеждой, порожденной Ману,

Чтобы был ты только мой,

И других (женщин) ты даже не поминай!

VII, 39. <Привораживание мужчины — с травой>{*}

1 Я копаю это целебное средство,

Привлекающее взоры ко мне, вызывающее стоны (любви),

Возвращающее уходящего,

Привечающее приходящего.

2 Чем асури покорила

Индру из среды богов,

Этим я покоряю тебя,

Чтобы стала я тебе очень милой!

3 Ты обращена к Соме,

Ты обращена также к Сурье,

Ты обращена ко всем богам —

Тебя, такую, мы и приглашаем.

4 Я говорю, а не ты!

Говори-ка ты в собрании!

Пусть будешь ты только мой!

Других (женщин) ты даже не поминай!

5 Если будешь ты в стороне от людей

Или если — за рекой,

Эта самая трава, словно связав тебя,

Пусть ко мне приведет!

VII, 40. <К Сарасвату>{*}

1 Небесного орла, полного сока, огромного,

Отпрыска вод, быка растений,

Вдосталь насыщающего дождем,

Пусть устроят в нашем стойле пребывающим в богатстве!

VII, 41. <К Сарасвату>{*}

1 Чьему завету следуют все домашние животные,

В чьем завете пребывают воды,

В чьем завете находится господин процветания,

Этого Сарасвата мы призываем на помощь.

2 Рядясь в процветание богатства, стремящееся к славе,

Мы хотим призвать сюда Сарасвата, вместилище богатств,

Почитающего почитающего (его), идя (ему) навстречу,

Господина процветания, пребывающего в богатстве.

VII, 42. <К небесному соколу>{*}

1 Через пустыни, через горы прорвался

Сокол, взирающий на людей, видя место отдыха.

Пересекая все низкие пространства,

Пусть прибудет он благожелательным с Индрой как с товарищем!

2 Сокол, взирающий на людей, небесный орел,

С тысячей ног, с сотней утроб, наделяющий бодростью,

Пусть он одарит нас благом, которое было отобрано!

Да будет нашим (то, что) богато свадха среди отцов!

VII, 43. <К Соме-Рудре>{*}

1 О Сома-Рудра, вырвите (и рассейте) в разные стороны

(Ту) болезнь, которая проникла в наш дом!

Прогоните далеко прочь Гибель!

Снимите с нас всякий содеянный грех!

2 О Сома-Рудра. Вложите вы все эти

Целебные средства в наши тела!

Развяжите, снимите с нас (тот) содеянный грех,

Который может быть привязан к нашим телам!

VII, 44. <К Речи?>{*}

1 Одни дружелюбны к тебе, другие недружелюбны.

Ты несешь в себе все, настроенный доброжелательно.

Три речи вложено в него.

Одна из них вылетела вслед за звуком.

VII, 45. <К Индре и Вишну>{*}

1 Вы оба (всегда) побеждали.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 278
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?