В погоне за счастьем - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам повезло, — теперь Питт обращался к Брэду.
— Да. А вместе с ней мне достался уродливый карлик, — он подмигнул Саймону. — Но я решил, что Зоя заслуживает такой жертвы.
— Столько свадеб, — сказала Ровена. — Столько планов… Вы уже назначили дату?
— Мы были заняты, — пробормотал Флинн.
Мэлори посмотрела на него с удивлением.
— Уже не заняты.
— М-м-м… — Хеннесси немного побледнел. — Пожалуй, да. Ну… Не знаю.
Флинн с негодованием посмотрел на друзей.
— Почему должен решать я? В этой лодке нас трое.
— Похоже, у руля ты, — усмехнулся Джордан, не отрываясь от индейки.
— Ну ладно. Скоро Рождество. Это подходящее время.
— Слишком рано, — Мэлори покачала головой. — В «Капризе» придется иметь дело — надеюсь — с праздничным наплывом клиентов. Я еще не выбрала платье. А также цветы, место, тему…
— Если дать тебе волю, это займет три или четыре года. Превосходное пюре, — Флинн повернулся к Ровене.
— Ни о каких годах не может быть и речи. Я очень организованная и целеустремленная женщина. Если я хочу красивую свадьбу, это не значит, что я не смогу ее организовать в разумные сроки. И не надейся на отсрочку, Хеннесси.
— День святого Валентина.
— Что?
Флинн с удивлением смотрел, как затуманились ее голубые глаза.
— Четырнадцатого февраля, — он взял руку Мэлори и поцеловал. — Выходи за меня в этот день. Стань моей «валентинкой».
— Кажется, я сейчас расплачусь, — проворчал Джордан, за что получил от Даны удар локтем под ребра.
— День святого Валентина… — Все внутри Мэлори пело. — Как замечательно! Чудесно! Да! — Она повернулась и обняла Флинна. — И ты уже никогда не скажешь, что забыл день нашей свадьбы.
— Опять ловушка.
— Ну что, приятель? — Дана снова пустил в ход локоть. — Твоя очередь.
— По-моему, он прав. Если не считать всякой сентиментальной ерунды.
— Да! — повторила сияющая Мэлори. — Давайте вместе! Все. Тройная свадьба в День святого Валентина. Это будет чудесно! Это будет… правильно.
— Неплохо, — Брэд посмотрел на Зою. — Что скажешь?
— Скажу, что у нас будет отличная компания.
— А мне придется надеть костюм? — спросил Саймон.
— Да, — твердо сказала Зоя.
— Я так и знал… — простонал мальчик.
— Радуйся, что тебе придется сделать это один раз, а не три, — успокоил его Брэд.
После праздничного обеда все собрались в большом зале, где висела картина. В камине плясали красные и золотые языки пламени. Горели свечи.
— Я волнуюсь. — Зоя сжала руку Брэда. — Хотя теперь волноваться глупо.
Он поднес ее руку к губам.
— Обычное для тебя дело.
Зоя рассмеялась, но, когда Питт достал шкатулку с душами, сердце ее замерло.
— Художник, ученый, воин. — Он поставил шкатулку на пьедестал. За хрустальной стенкой пульсировали голубые огоньки. — Внутри и снаружи, как зеркало и эхо. Их души, разум и доблесть помогут открыть последний замок.
Питт отступил на шаг и замер, словно солдат в карауле. Ровена встала с другой стороны.
— Пожалуйста, — она обратилась к Зое. — Верните их домой.
Зоя почувствовала, что волнение вдруг исчезло. Сердце билось ровно. Ощущая тепло ключа на ладони, она посмотрела на последний замок и на огоньки, трепетавшие внутри хрустальной шкатулки, словно крылья бабочки.
Затаив дыхание, Зоя вставила ключ в замок и повернула.
По ее пальцам заструилось тепло. Потом вспыхнул свет — яркий, белый, чистый. Зоя с удивлением смотрела, как открывается крышка, шкатулка с громким хлопком лопается, и в воздухе разлетаются осколки.
Три голубых огонька вырвались на свободу и кружились, оставляя за собой светящийся след, похожий на хвост кометы. Воздух сверкал белыми и голубыми искорками.
Ошеломленная, она услышала возглас Саймона: «Круто!» — и протянула руку, чтобы коснуться танцующего огонька.
На мгновение огонек лег на ее ладонь. Ощущение радости, счастья, близости было настолько сильным, что Зоя покачнулась.
Замерев, она не отрывала взгляда от огонька. Мэлори и Дана стояли рядом, вытянув руки, и у каждой на ладони пульсировал синий свет.
«Мы прикоснулись к душам наших принцесс», — поняла Зоя.
Три огонька прыгали с ладони на ладонь в радостном танце, кружили возле мужчин и смеющегося Саймона, над головами собак, потом устремились к Ровене и Питту, которые почтительно опустились на колени.
— Как прекрасно! — Мэлори взяла за руку Зою, потом Дану. — Никогда в жизни не видела такой красоты!
Три огонька снова взмыли в воздух, образовав круг, потом разделились и полетели к картине. Через мгновение они растворились в ней.
Полотно замерцало, яркие краски стали еще ярче. Зоя была готова поклясться, что слышит, как снова забились сердца девушек.
Затем все смолкло.
— Они свободны! — Голос Ровены дрожал от слез. — Они дома.
Богиня подошла к смертным женщинам.
— Мы перед вами в неоплатном долгу. И то, что вы получили, — мелочь. — Ровена расцеловала всех троих. — Прошу вас сесть. Я понимаю, что у вас много дел, но нам еще нужно кое-что обсудить.
— Сомневаюсь, что сейчас вы услышите от меня что-то разумное, — Зоя прижала пальцы к губам. — И потом тоже.
— Шампанского! — вскинув голову, Ровена рассмеялась. — Мы выпьем шампанского, чтобы отпраздновать этот великий день. Нашу радость и ваше счастье.
Она повернулась, чтобы взять бокалы, уже наполненные Питтом.
— День благодарения! — Лицо ее сияло. — Самый подходящий день. Жизнь непобедима, правда? А вы нашли свое счастье.
— Давайте закончим с делами, — сказал Питт. — Деньги вам будут перечислены немедленно, как мы и договаривались.
— Нет, — Дана села, пригубила шампанское и подмигнула Зое.
— Прошу прощения? — Питт явно удивился.
— Мало? — Ровена подняла руку, предупреждая возражения любимого. — Не говори мне, что уговор есть уговор. Если они хотят больше условленной суммы, они ее получат.
— Нет, — повторила Дана. — Нам не нужно больше. Нам вообще ничего не нужно. — Она ткнула пальцем в Брэда. — Ваше слово, мистер Бизнес.
— Заинтересованная сторона отказывается от денег, — заявил Уэйн, испытывая гордость за женщин. — После выполнения условий контракта было принято единогласное решение отказаться от какого-либо материального вознаграждения.
Он поспешно достал бумагу, которую подписали Мэлори, Зоя и Дана, а засвидетельствовали он сам, Флинн и Джордан, а также Саймон.