Дар сгоревшего бога - Джеймс Клеменс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К счастью, вынужденное заключение их подходило к концу.
Высматривая в окне признаки восхода, Брант ощутил вдруг, как потеплел камень на груди. Понял, что где-то неподалеку Щен, и оглянулся.
Скрипнула, открываясь, дверь, в кабину проскользнула Дарт. На ней был пажеский наряд, который она носила в Ташижане, — черные сапожки, штаны, только рубаха не заправлена, болтается поверх пояса. И плаща недостает. Раньше он девочку без плаща и капюшона не видел. Оказалось, рыжевато-золотистые волосы ее отросли и достают уже до плеч. Ростом стала выше. Глаза как будто посветлели. Только выражение лица и сохранилось, то самое, какое он видел еще в школе. Озабоченное.
— Ой! — Она испуганно попятилась. — Я думала, тут никого нет.
— Да вот, пришел посмотреть на восход, — пробормотал Брант.
Дарт, пряча глаза, сделала еще шажок в сторону двери.
— Что ж, смотри…
— Нет… не уходи. — Он поманил ее к поручню.
Девочка двинулась вперед настороженно. Казалось, она куда с большей охотой сбежала бы отсюда.
— Рад тебя видеть, — сказал Брант, чтобы ее подбодрить, но понял вдруг, что это чистая правда. И растерялся.
Даже кашлянул от неловкости. Он знал уже, что Дарт дочь бродячего бога по имени Кеорн, сына Чризма. Того самого, что погубил его, Бранта. Ей этот бог подарил жизнь, а у него своей смертью отнял все. Тем не менее их судьбы переплелись — из-за его черепа.
Он передвинул руку на поручне поближе к ее руке. Не для того чтобы прикоснуться. Просто поближе. И, не находя слов, уставился в окно. Внизу стремительно разворачивался свиток моря, еще укрытого ночной тенью. Но на востоке небеса быстро разгорались розовыми и сиреневыми огнями. И вскоре первые лучи солнца озарили встающий из моря новый мир, страну скал и джунглей, лиан и водопадов.
Она сказала, глядя в окно:
— Расскажи мне о Восьмой земле.
Уж об этом он мог поговорить…
— Большую часть ее занимают заброшенные территории. Утесы, каменистые осыпи, непроходимые леса, серные источники. У моря встречаются песчаные отмели, есть несколько бухт. Царства здесь основали только трое богов.
Под лучами солнца заблистали ледяные пики.
Дарт ахнула от восторга. Брант ощутил гордость за свою родину.
— Присядь-ка, — сказал он и первым опустился на корточки.
Она встала рядом на колени, и, когда оба выглянули из-под поручня, плечи их соприкоснулись. Он указал на встающую из моря землю.
— Самые северные скалы — владения Фараллона, господина Девяти заводей.
— Что зовутся Изукрашенными, — восхищенно сказала Дарт. С гор перед ними стекали пять рек, каскадами из больших и малых водопадов, которые обрушивались на девять отдельных каменных террас, образуя на каждой огромную заводь. — Это правда, что все они разного цвета?
— Потому-то их так и назвали. Мастер Ширшим, летописец Сэйш Мэла, говорил, что раскрашивают их камни, которые растворяются в воде. А я думаю, что Милость Фараллона.
— А может, и то и другое, — предположила Дарт.
Солнце осветило водопады, и они ярко засверкали.
— А что за ними?
Брант показал на изумрудные вершины, окутанные туманом.
— Меж гор — глубокая долина, заросшая густым лесом.
— Сэйш Мэл, — сказала Дарт.
Мальчик только кивнул. К чему рассказывать о родном царстве?.. Скоро она и сама все увидит. Он нагнулся еще ниже и показал на южный горизонт. Там возвышалась над прочими гора, чья вершина, в отличие от туманных зеленых пиков, полыхала огнем в солнечных лучах. Но Брант знал, что это вовсе не так, — венчали гору снега и льды, которые никогда не таяли.
Пожар пылал внутри.
— Такаминара, — сказал он, называя разом и спящий вулкан, что сотрясал время от времени всю страну, и богиню, которая им владела.
— Правда? Я думала, она гораздо выше.
— Просто мы далеко от нее.
— А богиня и в самом деле живет в пещерах на вершине? Без кастильона, без слуг? Совсем одна?
— Редкие паломники отваживаются взбираться по этим скалам и льдам, — сказал Брант. — И кое-кто из них хочет всего лишь дотянуться до неба. Но большинство стремятся стать служителями Такаминары, получить благословение. И если она удостаивает их своей Милости, они получают выжженный огнем внутренний глаз.
— Раб-аки. — Дарт прикоснулась ко лбу. — Кровавоглазые.
Брант кивнул. У раб-аки, опаленных кровью Такаминары, оставался на лбу алый отпечаток ее большого пальца.
— А это правда, что внутренним глазом они прозревают будущее?
Он пожал плечами.
— По слухам, они и впрямь могут его предсказывать, глядя в алхимический огонь. Но с настоящими провидцами редко кто сталкивался.
— Я как-то видела одного кровавоглазого, на ярмарке в Чризмферри, когда училась в школе.
— И это был жулик. Мастер Ширшим говорил, что испытание Такаминары выдерживают от силы двое из десяти.
— Но я слышала о многих…
— Сделать татуировку на лбу легко. Как и заявить, что видишь будущее. Мастер Ширшим утверждал, что из тысячи называющих себя раб-аки лишь один, возможно, получил благословление. И уж он-то точно не станет торговать своим искусством на ярмарке.
Прозвучало это резче, чем он хотел.
Дарт тут же смешалась.
— А-а, — сказала она неловко.
И Брант немедленно почувствовал себя грубияном.
Он встал, потянул за собой девочку.
— Знаешь, ну их, все эти царства. Даже и Сэйш Мэл. Мы собираемся, в конце концов, не туда, а в окраинные земли. А о них никто ничего не знает, и там мы все окажемся в одинаковом положении.
— Равно слепыми, — пробормотала Дарт.
Судя по тени, что легла на ее лицо, он только растревожил девочку еще больше.
Она повернулась к двери.
— Пора собираться. Плащ, сумка…
— Погоди… — вырвалось у него.
Дарт остановилась.
Брант пытался сообразить, как поправить дело. Не хотелось остаться в ее глазах невежей.
— Я… я хотел спросить тебя кое о чем. Меня беспокоит…
— Что?
— Твой Щен… так ты его называешь?
Она метнула короткий взгляд налево. Где, видимо, тот и расхаживал.
— Я говорил об этом регенту, но не знаю, сказал ли он тебе… Когда мой камень… касается Щена, я тоже могу его видеть. И еще он теплеет, если Щен близко… не жжет огнем, как рядом с черепом, но делается довольно горячим.
Она кивнула.
— Это и помогло тебе найти комнату, где на меня напал Пиллор.