"Тигр" охотится ночью - Виктория Дьякова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сэр, сэр!
Все повернулись на оклик Джонса. Он показывал рукой на деревню, которую они только что покинули. Та горела.
– Возвращаемся! Тоберман, проследите за эвакуацией!
– Слушаюсь, сэр.
…– Вот сволочи!
На самом краю деревни они увидели девочку лет пяти, лежавшую, скорчившись, на земле. Рядом с ней сидел и плакал тот самый старик, которого они обеспечили рыбой.
– Он говорит, что это его внучка, – перевел Марсо. – Оказывается, ВК явились к нему домой сразу после нашего ухода. Всю рыбу отняли, выбросили обратно в реку. Стали по очереди убивать детей. Он схватил самую маленькую и побежал с ней за нами. К нам. Но ВК их догнали, бросили гранату. Его не задело, а внучку… Сами видите. Он говорит, что хочет поменяться с ней местами…
– Как она, док?
– Травматическая ампутация, сэр. Ногу оторвало. Большая кровопотеря. Шансы есть, но если мы срочно отправим малютку в госпиталь.
– Коннорс, отправьте ее с тем же вертолетом. И старика с ней, – распорядился Роджерс.
Девочка открыла глаза. Взглянув на Наталью, провела пальцем по нашивкам у нее на воротнике, улыбнулась, хотя в глазах плескалась боль.
– Я умею чистить зубы, мэм, – проговорила она чуть слышно на ломаном английском и… потеряла сознание.
– Клайд, носилки! И немедленно – к вертолету!
Старик снова заговорил, перемежая слова горестными всхлипами.
– Он говорит, – сказал Марсо, – что когда-то к ним в деревню приезжали американские врачи и научили детей чистить зубы. И вот теперь ВК убивают всех, кто чистит зубы. Говорят, что у них такой приказ.
– Варвары первобытные, черт бы их подрал. – Джонс крепко сжал винтовку.
…Отправив старика и девочку вместе с ранеными в госпиталь, двинулись дальше.
– Сэр, смотрите, кажется, я обнаружил тоннель. – Рядовой Скрыпник отодвинул кухонный чан, закрывавший лаз под плетнем. – Разрешите проверить, сэр.
– Только осторожно, Дейв. Джонс, сходи с ним.
– Слушаюсь, сэр.
Вооружившись фонариками, солдаты один за другим скрылись в темном проходе. Все терпеливо и напряженно ждали их возвращения. Скрыпник вернулся минут пять спустя. Доложил:
– Сэр, там целый дворец подземный! Судя по всему, одно из убежищ ВК. После них мясо сырое крысиное осталось и рис. – Скрыпник поморщился.
– Что-нибудь еще, кроме крысиного мяса, обнаружили? – спросил Роджерс.
– Да, сэр. Медицинский комплекс. Думаю, нашему доку интересно будет взглянуть. Джонс до сих пор как по музею ходит…
– Пойдем, Нэт, посмотрим. – Том спустился в проход первым и, протянув руку, помог спуститься Наталье.
То, что она увидела под землей, действительно ее поразило.
– А не хило здесь гуки устроились, верно, док? – встретил ее вопросом Джонс, оторвавшись от созерцания подземных хором. – Пожалуй, в наших госпиталях обстановочка победнее будет.
Наталья молча кивнула. Действительно: эмалированные стены, ртутные лампы, электричество, автономный генератор – все, что нужно для успешной и эффективной работы.
– Оборудование явно французское, – подошла Наталья к операционному столу. – Полный комлект. Для любой операции, даже нейрохирургической, вплоть до трепанации черепа. Да уж. – Она прищелкнула языком и перешла к соседнему столу, заваленному коробками с инструментом. – Бестеневые лампы, аппараты для электрокоагуляции крови, аспираторы для отсасывания крови из раны, осветительные лампы для работы в глубоких отделах мозга, приборы регистрации давления, пульса, дыхания… Даже биотики мозга! Такой инструментарий есть, конечно, в нашей клинике в Париже, но в Сайгоне о нем только мечтать приходится. – Покрутила большую белую нераспакованную коробку. – Маркировки нет, Том, но я вижу, что все это – Франция и Штаты. Как оно тогда попало под землю Вьетнама?
– Хороший вопрос для наших спецов из контрразведки, Нэт. Доложим.
– Но где они берут врачей для такого оборудования? – недоуменно спросил Скрыпник.
– В Северном Вьетнаме, надо думать. А тех Советы готовят. Бесплатно. Для принесения пользы мировому коммунизму.
– Сэр, тут еще какой-то ход, – доложил Джонс, закончив осмотр помещения. – Внутри вижу трубы. Может, это и есть наш искомый нефтепровод?
– Сейчас посмотрим, – направился к нему Том. – Тоберман, Скрыпник, за мной. Нэт, остаешься здесь.
– Слушаюсь, сэр.
Мужчины скрылись в проходе, и вскоре Наталья услышала их голоса, приглушенные явно низкими сводами.
– Джонс, посвети. Да, так и есть. Вот он, голубчик. Под землей спрятался…
Наталья подошла к проходу. Из «операционной» ей были отчетливо видны две стальные плети трубопровода, покрытые антикоррозийным составом и подвешенные в тоннеле на тросах.
– Диаметр советский, – констатировал Тоберман. – У нас у́же. Здесь, кстати, что-то написано…
Увидев в проеме прохода темный силуэт Натальи, Том поманил ее:
– Иди сюда, док. Прочти нам, что тут написано. Надеюсь, не забыла родной язык?
Наталья протиснулась в тоннель, Тоберман посветил ей фонариком, и она вслух прочитала на трубе надпись:
– «Билибаевский труболитейный завод». Это на Урале, кажется. «С пролетарским салютом вьетнамским товарищам. Мы солидарны с вашей борьбой».
– Считай приветом с Родины, док, – усмехнулся Том. Но тотчас посерьезнел: – Итак, нефтепровод оказался там, где мы и предполагали. Видимо, он спускается с гор и дальше идет по джунглям. Все, выбираемся отсюда. – Он взял Наталью за руку. – Джек, – повернулся к Тоберману, – поставьте датчики и передайте координаты. Пусть бомбанут, как следует. С капиталистическим салютом от мирового империализма. Ты не всю еще колоду с пиковыми тузами и тиграми на рубашке использовал?
– Есть еще карты в колоде, сэр.
– Когда выйдем наружу, сыпани побольше. Чтобы пролетарии знали, кто их нефтепровод взорвал, и помнили, что мы их везде достанем.
Выбравшись из подземелья последним, Тоберман спросил:
– Надеюсь, теперь-то – на базу, Том?
– Доложить осталось, – ответил Роджерс.
– Сэр, вас вызывает база, – подбежал Уайли. – Дракон-2 на проводе.
– Легки на помине, – усмехнулся Тоберман. – Сейчас накрутят заданий, к гадалке не ходи…
– Тигр-1 на связи. Слушаю вас, сэр. Да, сэр. Есть, сэр. Все понял, сэр. – Бросил взгляд на карту. – Вижу, сэр. Будет исполнено, сэр.
– Ну я же говорил, – развел руками Тоберман. – Что, сэр, еще заданьице подогнали?
– Да, – подтвердил Роджерс. – С одного из вертолетов были замечены подозрительные передвижения гуков, и начальство подозревает, что ниже по течению у них есть еще один крупный схрон. На срочном выполнении задания не настаивает, правда, – понимает, что мы уже до предела вымотаны, – но если не отправимся туда сейчас, придется возвращаться в эти места потом. А гуки тем временем хорошо попользуются своим складом. Ты этого хочешь, Джек?