Смерть с отсрочкой - Крис Хаслэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эрман вздернул брови, перевел сказанное Пинсаде, оба расхохотались.
— В сказке про золото Орлова?
— Именно. По-моему, так его звали. Какой-то русский болван на войне.
— Орлов, — кивнул Эрман. — Это миф, профессор, легенда. Сказка для легковерных. Никакого золота никогда не было.
— Я знаю человека, который его видел, — настаивал Ленни.
— Знаете или знали? — уточнил Эрман. — Любой, кто утверждает, будто видел золото, уже должен был умереть.
Мерседес подалась вперед, держа в одной руке стакан, запустив пальцы другой в вытравленные светлые волосы. Попалась, решил Ленни. Пинсада начинал утрачивать всякие шансы.
— Вот тут ты ошибаешься, Панчо. Старик жив-здоров, брыкается, и он его видел. — Ленни раздавил в пепельнице окурок, закурил другую сигарету, вытирая нос ребром ладони. — Семь тонн в сотне ящиков в пещере в этих самых горах.
— Так ты за ним приехал? — охнула Мерседес.
— Он тебе хвост накручивает, дорогуша, — заявил Эрман. — Где же теперь тот самый старик?
Ленни откинулся на спинку стула, хлебнул пива «Хейнекен».
— Неподалеку.
— В Монтальбане? Хотелось бы с ним познакомиться.
— Не сомневаюсь, приятель, только тут его нет.
— И как этого старца зовут?
— Эль Сид, — ухмыльнулся Ленни, почесывая нос.
— По-моему, вы нас разыгрываете, профессор, — медленно проговорил Эрман, изо всех сил стараясь вложить в свои слова скрытую угрозу.
— А то, — кивнул Ленни. — Давайте посмеемся.
Мерседес встала.
— Не вижу ничего смешного.
— Успокойся, милочка, — вскинулся Ленни. — Куда ты?
— Домой. Вы все надо мной издеваетесь. — Она ткнула в Эрмана пальцем. — Этот дурой меня называет, ты заявляешь, что какой-то старик знает, где клад спрятан, а он… — Она бросила на Пинсаду презрительный взгляд, тряхнула головой. — Прошу прощения, ребята.
Пинсада смотрел в пол, пока она семенила прочь, а Эрман пожал плечами.
— Слишком страстная девушка, понимаете, — объяснил он. — Как я слышал, мешок динамита и с очень коротким запалом. Просто стыд. А вы ей понравились.
Ленни поднял палец, зная женщин как облупленных.
— Вы меня извините, друзья…
Он догнал Мерседес на пути к женскому туалету. Она повернулась лицом к нему, подбоченилась и наклонила голову набок. Ленни насквозь ее видел.
— Я просто пошутил, милочка, — сказал он. — Не хотел тебя обидеть.
— Тогда кто он такой?
— Кто?
— Старик. Его на свете нет, правда?
— Кого? Эль Сида? Эль Сид еще как есть, — заявил Ленни. — Я просто при тех двоих не хотел говорить.
— Как же его зовут? Не Эль Сид. Эль Сид умер тысячу лет назад. — Она облизнула губы и подняла на Ленни глаза, способные разжечь огонь.
Ленни кидало в жар и в холод. Он тяжело сглотнул.
— Ты слишком молодая, чтобы помнить Дэвида Боуи. Стармен — звездочет, который смотрит в небо. Забыл, где лежит золото, и забыл, почему позабыл.
— Ты пьян, — заключила Мерседес и отвернулась.
Ленни схватил ее за руку и повернул обратно.
— Я лишился рассудка, милочка, — признал он, — но его зовут именно так: Сидней Стармен. Эль Сид.
Мерседес смотрела ему в глаза, ища проблески правды, потом быстро окинула взглядом бар.
— Хочешь, в другое место пойдем? — спросила она. — Смоемся от них.
— Ну, пошли.
Играли «Вольную птичку», вполне подходяще, по мнению Ленни, который оттянулся, даже не заплатив за выпивку.
— Жди тут, — приказала она. — Мне надо в туалет.
— Только барахло заберу, — сказал Ленни и засеменил к столику, как персонаж водевиля. Наклонился за сумкой. — Продолжайте без меня, джентльмены, — осклабился он, подмигивая цыгану. — Либо получаешь, приятель, либо не получаешь.
— Дерьмо собачье, — проворчал Пинсада, глядя, как Ленни тащится к стойке бара. — Я только зря время потратил.
Эрман покачал головой:
— Может быть, он полное дерьмо, но шанс настоящий. Я видел доказательство. Все это лишь предисловие.
Пинсада застонал.
— Оставь свой сверхъестественный бред, Крус.
Эрман вздернул брови.
— Мне гадалка сказала, что однажды дурак сойдет с гор и даст мне золотую монету. Друг мой, именно так и случилось. Очень жалко, что это тебя пугает, но так оно и есть.
— А гадалка сказала, как отыскать несметный клад после того, как дурака не станет?
— Целиком и полностью надеюсь на твою сестру, — сказал Эрман. — Наверняка выжмет все из любого мужчины.
Цыган окинул лицо Эрмана медленным взглядом:
— Никогда не говори о моей сестре, толстяк, и не трать понапрасну мое время. У меня там ребята сидят, это мне денег стоит.
— Имеешь в виду своего брата, — вздохнул Эрман.
— И Эскобара. — Цыган передвинулся на краешек сиденья, почти вдвое согнувшись. Закурил сигарету, пристально посмотрел на Эрмана.
— Эскобара? Какого? — Эрман велел привлекать к делу только знакомых.
— Пако Эскобара.
— А я думал, он умер.
— Все так думают.
— Кто тогда за борт упал?
Пинсада пожал плечами:
— Какой-то тип из Барселоны. Эскобар ему одолжение сделал. Круиз оплатил.
Эрман с неудовольствием покачал головой. Пако Эскобар был компаньоном братьев Пинсада, которые, пользуясь его именем, создали ему репутацию самого злонамеренного пристава в Арагоне. Начав с взыскания долгов и конфискации имущества, Эскобар стал специалистом по разрешению споров и главным подозреваемым в убийстве юриста из Кастеллона, возражавшего против проекта строительства порта стоимостью тридцать миллионов евро. Дело против него развалилось после исчезновения — считалось, что он утонул, упав за борт с корабля, совершавшего круиз по Средиземному морю. А теперь вернулся, точно выбрав время.
— О чем ты только думал, мать твою? — прошипел Эрман.
Пинсада вытянул руки.
— Эскобар заказов не выполняет, он требует. Если кому-нибудь надо шею свернуть, он тот самый, кто нужен. Мне надо, чтобы он уехал — у него семья в Колумбии, — поэтому я заключил сделку.
— Сделку? С хреновым психопатом? Какую?
Пинсада затянулся сигаретой.
— Пошлю его за золотом.
— Нет пока распроклятого золота, господи Иисусе!
— Ну, ты мне по телефону другое сказал. Как я слышал, семь тонн ждут, когда их выжмут из какого-то англичанина. Я и говорю Пако, если у тебя руки в крови, вполне хватит наличных, чтобы их отмыть в Медельине.