Три гинеи - Вирджиния Вулф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Перейти на страницу:
теологии Кембриджа и декан собора Святого Павла.

488

Сэр Рикман Джон Годли, 1-й баронет (1849–1925) — английский хирург. В 1884 году он стал одним из первых врачей, хирургически устранившим опухоль мозга, основав современную хирургию мозга. Речь идет о ежегодных лекциях его имени, проводимых в Университетском колледже Лондона.

489

Так В. Вулф называла домохозяек из высшего общества XVIII века, использовавших собственное очарование и харизму для развития культуры и интеллектуальной свободы.

490

Плутократия — политический режим, при котором решения государственных органов определяются волей группировок богатых людей (частный случай олигархии).

491

Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) — ирландский англоязычный поэт, драматург. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1923).

492

Джон Миллингтон Синг (1871–1909) — ирландский драматург, один из крупнейших деятелей национального возрождения Ирландии.

493

Оноре де Бальзак (1799–1850) — французский писатель, один из основоположников реализма в европейской литературе.

494

Dramatis Personae — четвертая часть автобиографии Уильяма Йейтса, опубликованная в 1936 году, описывает события и людей, которые оказали влияние на его становление как поэта.

495

Мэри Джун, баронесса Сент-Хельер (1845–1931) — старейшина Совета Лондонского графства и жена Фрэнсис Джуна, 1-го баронета Сент-Хельера.

496

Чарльз Эдмунд Морис (1843–1927) — адвокат, преподаватель истории, шурин Октавии Хилл.

497

Фрэнсис Ида Кларк — малоизвестная писательница.

498

Синтаксически неправильный оборот речи, не искажающий смысла высказывания.

499

Элизабет Чадли, герцогиня Кингстон (1720–1788) — английская авантюристка XVIII века, фигурантка нескольких громких процессов о двоебрачии.

500

Кэтрин Маколей (1731–1791) — писательница, историк и философ. Первая женщина-историк в Англии.

501

Дэниел Рэй (1701–1783) — английский антиквар и член Королевского общества.

502

Филип Йорк, 2-й лорд Хардвик, Ч. К. О. (1720–1790) — английский политик и писатель.

503

Джон Николс (1745–1826) — английский печатник, автор и антиквар.

504

Имеется в виду Анна Луиза Уокер (1836–1907) — англо-канадская учительница, автор нескольких романов и сборников поэзии. В 1884 году она вышла замуж за Гарри Когхилла, богатого вдовца, сколотившего состояние на производстве химических веществ. Указанная книга была впервые опубликована в 1899 году.

505

Стандартное справочное пособие по известным деятелям британской истории, публикуемое с 1885 года.

506

Ежедневная консервативная газета, издаваемая в Лондоне с 1772 по 1937 г.

507

Улица в лондонском Сити. Начиная с XVI века там стали появляться офисы основных газет, а позднее — и информационных агентств. За этой улицей прочно закрепилась репутация цитадели британской прессы.

508

Карандаш для редакторской правки.

509

Дуглас Френсис Джеррольд (1893–1964) — британский журналист и издатель.

510

В 1929 году в Англии был создал первый ежемесячный клуб по продаже книг по образцу американского.

511

Джон Китс (1795–1821) — поэт младшего поколения английских романтиков.

512

Альфред Теннисон (1809–1892) — английский писатель, любимый поэт королевы Виктории.

513

Гарольд Николсон (1886–1968) — английский дипломат, политик, историк.

514

Полное название «Теннисон: аспекты его жизни, характера и поэзии», книга впервые издана в 1923 году.

515

Джон Чартон Коллинз (1848–1908) — британский литературный критик.

516

Эдмунд Госс (1849–1928) — английский писатель, поэт и критик.

517

Эван Чартерис (1864–1940) — английский биограф и барристер. Близкий друг Эдмунда Госса.

518

Главный труд французского писателя Марселя Пруста (1871–1922), роман из семи частей, сочетающий грандиозность построения с неповторимой тонкостью взгляда на мир и ставший одним из самых известных и значительных явлений искусства XX века.

519

Маргарет Кэролайн Ллевелин Дэвис (1861–1944) — генеральный секретарь Кооперативной женской гильдии с 1899 по 1921 г.

520

Книга английского лингвиста и фольклориста Элизабет Мэри Райт (1863–1958), двухтомная биография мужа, которую она опубликовала после его смерти. Джозеф Райт (1855–1930) — филолог скромного происхождения, который вырос до профессора сравнительной филологии Оксфордского университета.

521

Департамент британского правительства, ответственный за управление британской армией в период с 1857 по 1964 г., когда его функции были переданы вновь созданному Министерству обороны.

522

Тактическая и административная единица, подразделение в кавалерии численностью 120–160 всадников.

523

Город и муниципалитет в Испании, столица провинции Гранада.

524

Горный перевал Гаударрама в Испании.

525

Масть лошади серого цвета, для которой характерно наличие разбросанных по всему телу белых «яблок».

526

Специальный представитель государства, политической организации или спецслужб, направляемый в другую страну для выполнения различных поручений.

527

Гражданская война в Испании (17 июля 1936 — 1 апреля 1939) — конфликт между Второй Испанской Республикой в лице правительства Народного фронта (республиканцы, лоялисты) и оппозиционной ей испанской военно-националистической диктатурой под предводительством генерала Франсиско Франко (мятежники), поддержанного фашистами (Италией, Германией) и Португалией, в результате которого была ликвидирована Испанская республика и свергнуто республиканское правительство, пользовавшееся поддержкой СССР, Мексики и, в начале войны, Франции.

528

Луи Делапре (1902–1936) — французский журналист и военный корреспондент в Мадриде, погибший в ходе Гражданской войны в Испании. В качестве репортера его заменил Антуан де Сент-Экзюпери.

529

Имеется в виду жена Оливера Стрэйчи (1874–1960), британского госслужащего Министерства иностранных дел, Рэй Стрэйчи (1887–1940) — британская писательница, политик, феминистка.

530

Вероятно, имеется в виду Лига Наций — международная организация, основанная в результате Версальско-Вашингтонской системы Версальского соглашения в 1919–1920 гг.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?