Маленькая страна - Чарльз де Линт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лина взглянула на съежившегося Кила.
— Я… — начала было она.
— У мисс нет никаких проблем, — поспешил ответить за нее Вилли. — Дорожные чеки — моя любимая форма оплаты.
Он повернулся к Гейзо спиной, и тот позволил себе легкую улыбку, после чего поклонился Лине и ушел. Кил просеменил за Линой в ее комнату, где получил подписанные чеки.
— Так я позвоню вам завтра утром, — сказал он, торопливо пряча награду в карман. — Если, конечно, не понадоблюсь сегодня…
— До завтра, Вилли, — устало попрощалась Лина.
Она закрыла за ним дверь и тут же вспомнила, что не поинтересовалась подробностями спасения Клэр Мэбли. Хотя какое это имело значение, если Бетт в любом случае будет в бешенстве? Убедившись, что в коридоре никого нет, Лина заковыляла к номеру Джима Гейзо. Он открыл, едва она постучала, и быстро огляделся по сторонам.
— Этот человек досаждал вам? — спросил он.
— Нет-нет, он работает на меня.
Гейзо покосился на ее опухшую лодыжку:
— Бетт?
Лина покачала головой:
— Не поверишь, но я упала с велосипеда.
— Почему? Зная вас, поверю. Желаете войти?
Лина кивнула.
— Этой ночью я помешала Бетту кое-что сделать. Не знаю, догадался ли он, кто спутал ему карты, однако сейчас я предпочла бы находиться там, где он не сможет меня найти.
Гейзо подал Лине руку, и в памяти девушки тотчас всплыл образ Феликса. Такой же любезный… Глаза ее наполнились слезами.
Проклятие!
Будь проклята вся эта история!
Заметив удивленный взгляд Гейзо, Лина легонько застонала в надежде списать предательские слезы на боль в травмированной ноге.
— Папа прилетает сегодня, — сообщила она, усаживаясь на диван в гостиной. — Вместе с Джоном Мэдденом.
Гейзо, несмотря на свои размеры двигавшийся с грацией пантеры, присел рядом.
— Что здесь происходит? — поинтересовался он. — Или мне не следует знать?
Лина вздохнула:
— Не следует, Джим.
„Вот что такое не иметь друзей!“ — ужаснулась Лина, изумленная своим запоздалым прозрением.
Она никогда не задумывалась об этом. В ее распоряжении находилась целая армия наемных работников — от телохранителей до горничных и садовников — и куча знакомых, жаждущих общения с ней, но друзей у нее не было. Ни одного.
А ведь в эту минуту она отдала бы все на свете за возможность поделиться с кем-нибудь своими переживаниями. Обратиться к кому-то, кто по-настоящему понял бы ее… Феликс Гэйвин был способен на это, но после случившегося…
События минувшей ночи опять закружились у Лины в голове.
„Забудь об этом, — приказала она себе. — Забудь! Считай, что ты просто хорошо провела время. Надень маску и не снимай ее, если не хочешь, чтобы о твоей слабости пронюхал Бетт…“
— Расскажи мне, что нового в Бостоне, Джим, — вслух попросила она.
Джейни, как и Феликса, терзали воспоминания, но, в отличие от него, она точно знала, что было явью, а что сном. Только от этого не становилось легче: яркие образы один за другим проносились в ее сознании, и никак не удавалось отделаться от них.
Ссора с Феликсом.
Проливной дождь.
Феликс в постели американки.
Ее мать-алкоголичка.
Прости меня…
И книга Данторна, подарившая ей свою музыку, которая казалась такой волшебной… пока не сгустились тени.
Джейни приятно было сидеть рядом с Феликсом и смотреть, как он спит, но тишина давила на нее, не позволяя отвлечься от мрачных мыслей, и вскоре девушка почувствовала, что сойдет с ума, если срочно что-нибудь не разобьет. Не важно что… Но лучше всего — голову женщины, опоившей Феликса, поскольку…
Джейни подпрыгнула, когда раздался звонок в дверь.
„Кто бы это мог быть?“ — удивилась она, но потом вспомнила о репортере из „Роллинг стоун“, который обещал зайти к ней, и ужаснулась: он же собирался ее фотографировать, а она выглядит как ходячая смерть. Впрочем, ее опасения оказались напрасными: это была всего лишь Клэр.
— Кто там? — выглянул из кухни Дедушка. Увидев Клэр, он расплылся в широкой улыбке.
— Кажется, я прощена? — рассмеялась она.
— Ты была права, дорогая, а мы с Джейни заблуждались, — ответил старик. — Это мы должны просить у тебя прощения, и если ты…
Клэр нетерпеливым жестом прервала его.
— Все нормально. Я предлагаю забыть об этом раз и навсегда, — сказала она, направляясь в гостиную.
Взгляд ее упал на лежащего на диване Феликса.
— Ты все-таки нашла его! — радостно воскликнула Клэр, и только тут Джейни осознала, как сильно переживала ее подруга все это время. Впрочем, подойдя ближе, Клэр опять заволновалась. — А что с ним такое?
— Его накачали наркотиками… — начала было объяснять ей Джейни, но в этот момент Феликс открыл глаза и посмотрел на них обеих в упор.
— Было бы неплохо, если бы вы не говорили обо мне так, словно меня здесь нет, — насупился он.
— Ах, так тебе полегчало?! - воскликнула Джейни, сжимая руку Феликса. Вопрос был серьезным, хотя тон — явно насмешливым.
Клэр придвинула к дивану кресло и уселась в н его Вошедший в комнату Дедушка последовал ее примеру.
— Да, мне немного лучше, — ответил Феликс. — Хотя я еще не готов заниматься серфингом.
Джейни слушала его вполуха, уставившись на книгу, лежащую на подлокотнике Дедушкиного кресла: она вспомнила музыку из своего сна — то беззаботно радостную, то безнадежно мрачную… Наконец, взяв себя в руки, девушка улыбнулась.
— Никакого серфинга, — предупредила она Феликса. — Столько всего случилось, что не хватало нам только вызывать спасателей и вылавливать из залива сумасшедшего моряка, который возомнил, будто он на Гавайях.
— А что именно случилось? — поинтересовалась Клэр.
Джейни рассказала ей обо всех событиях минувшей ночи, промолчав лишь о том, чем занимались Феликс и Лина, когда она ворвалась в номер. Если Феликс ничего не помнит, зачем усложнять себе и ему жизнь?
— Со мной тоже кое-что произошло по дороге домой, — вздохнула Клэр, когда Джейни замолчала.
И она описала сцену из второсортного фильма о маньяках, где ей досталась одна из главных ролей.
— Господи, это просто ужасно, — прошептала Джейни.
Феликс нахмурился.
— Ты позвонила в полицию, дорогая? — спросил Дедушка.
Клэр покачала головой:
— Дэйви с ними не в ладах, и…