На грани мировой войны. Инцидент «Пуэбло» - Михаил Вознесенский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
A. Мы согласны принять их проект документа с извинениями и гарантиями за основу решения, и генерал Вудворд уполномочен скрепить его своим именем при условии, что выше своего имени он собственноручно напишет: «Настоящим подтверждаю получение экипажа “Пуэбло"».
B. Если руководители генерала Пака предпочитают избежать использования этой дополнительной фразы, генерал Вудворд уполномочен просто подписать его своим именем в том месте, где ему будет указано, но при одном непременном условии. Это условие касается фактов, которые Пак хорошо знает из длинных обсуждений, которые имели место на этих переговорах, а именно:
(1) правительство Соединенных Штатов Америки не считает, что «Пуэбло» участвовал в незаконных действиях;
(2) правительство Соединенных Штатов Америки не получило убедительных доказательств вторжения корабля в территориальные воды Северной Кореи;
(3) правительство Соединенных Штатов Америки не может приносить извинения за действие, которое фактически не имело места.
Если Вудворд должен будет подписать документ Пака без добавления вышеуказанной надписи, он должен будет сделать формальное заявление перед подписанием, чтобы разъяснить эти три позиции.
Единственно, почему правительство США поручает Вудворду поставить свою подпись, — по гуманитарным причинам, чтобы дать свободу заложникам, принимая условие такого вида освобождения. Только если это условие абсолютно ясно в соединении с подписью, Вудворд уполномочен подписать документ Пака. Вудворд должен ясно дать понять Паку, что, если власти Пака объявят до подписания, что правительство США признало преступления и извинилось, или иначе разгласит содержание документа, мы, в свою очередь, потребуем, чтобы было опубликовано также и наше заявление, объясняющее, чем мы руководствуемся, ставя эту подпись.
Представив вышеуказанную альтернативу, Вудворд должен предложить Паку внимательно ее изучить и изъявить свою готовность ответить в этой связи на любые интересующие вопросы. Он должен напомнить Паку, что Рождество крайний срок. Хотя это может казаться сентиментальным другим народам, праздник имеет большое значение для американцев, что придает этому политическое значение. Эти предложения должны быть реализованы полностью до 23 декабря, и быстрое решение властей, которые представляет Пак, необходимо…
СЕКРЕТНО; СРОЧНО; NODIS; CACTUS.
ТЕЛЕГРАММА
Посольство в Корее — Государственному департаменту.
Сеул, 17 декабря 1968 года, 0816Z.
Предмет: Резюме 26-й закрытой встречи в Панмунчжоне.
1. Встреча открылась в 11.00 местного времени и завершилась в 13.42.
2. Генерал Пак открыл встречу заявлением, что если имеется желание получить экипаж, нет никакой альтернативы подписанию документа в редакции Северной Кореи. Тогда генерал Вудворд сделал предложения (А) и (В). Генерал Пак немедленно предложил перерыв, который продолжался пятьдесят минут.
3. Вернувшись с перерыва, Пак заявил, что Северная Корея признает приемлемым предложение (В). Генерал Вудворт согласился расписываться справа от блока подписи в соответствии с корейской традицией.
4. После этого генерал Пак объявил, что соглашение в принципе достигнуто и можно перейти к обсуждению процедуры подписания. Генерал Вудворд зачитал полностью текст заявления, который он сделает, прежде чем поставить подпись под корейским документом. Пак выслушал и воздержался от комментариев… Наши встречные предложения по процедуре также не вызвали у него беспокойства, за исключением нашего желания избежать двухчасового промежутка между подписанием документа и освобождением команды.
5. Вудворд настаивал на проведении следующей встречи 18 декабря. Пак не соглашался и сказал, что он сообщит нам, когда он будет готов. Сложилось впечатление, что он понимал необходимость безотлагательных действий, как потребность в соблюдении тайны, которую генерал Вудворд подчеркнул.
Лэтрем
СЕКРЕТНО; NODIS.
Меморандум помощника госсекретаря Николаса фон Катценбаха государственному секретарю Дину Раску.
Вашингтон, 17 декабря 1968 года.
Предмет: переговоры о «Пуэбло».
Дальнейшие шаги.
Сценарий весьма удачно продуман до того момента, когда экипаж будет освобожден. Важной становится проблема объяснения случившегося американской публике и миру. Немедленно после освобождения мы опубликуем северокорейский документ и наше заявление, которое его дезавуирует. Мы должны быть готовы объяснить прессе, почему мы согласились разрешить проблему посредством этих двух взаимоисключающих документов. И то, что северные корейцы на это пошли, подтверждает правдивость нашей позиции. Вероятно, этого должен кратко коснуться комментарий от имени Президента, приветствующего получивших свободу моряков, но не входящего в детали соглашения.
Далее со всей возможной быстротой мы должны получить подтверждение от капитана Бучера и его команды, что никакого вторжения не было, а к признаниям их вынудили. Капитан Бучер немедленно сделает краткое заявление для прессы еще в Корее. Мы проинформируем прессу уже здесь о множестве неувязок в северокорейских «доказательствах», подчеркивая, что мы с самого начала были убеждены в их фальсификации. (Если же капитан Бучер скажет, что корабль в корейские воды все-таки вторгался, нам придется обдумать характер публичного заявления, с учетом показаний офицеров и других источников.)
Нам также предстоит принять решение в свете полученной от экипажа информации, какую ее часть сделать доступной для прессы. Можно дать, например, выдержки из официальных отчетов о переговорах с северокорейцами или же отдать приоритет свидетельствам моряков. Как только будет закончен первичный медицинский осмотр, экипаж немедленно отправят в Сан-Диего для встречи с родными и близкими, а также для детальных собеседований.
СЕКРЕТНО; СРОЧНО; NODIS; CACTUS.
ТЕЛЕГРАММА
Государственный департамент — посольству в Корее.
Сеул, 17 декабря 1968 года.
Предмет: Инструкция Для 27-й встречи.
Единственный беспокоящий нас вопрос — как ответить, если Пак попробует сократить текст формального заявления, с которым должен выступить Вудворд. Учитывая фактор времени, мы выбрали твердую позицию, не допускающую дискуссий; причем любые действия, направленные на изменение текста, приведут только к краху уже достигнутых принципиальных договоренностей. Мы не пытались модифицировать их документ, и они лишь впустую потратят время, если попытаются воздействовать на американскую позицию.
Раск
В тот же день посольство США в Сеуле ответило: вряд ли генерал Пак будет спорить по формулировкам американского заявления. У дипломатов сложилось впечатление, что прочитанный Вудвордом текст не стал новостью для Пака — очевидно, содержание доведено советскими товарищами.