Наперекор судьбе - Мэри Бэлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они не хотели ни сидеть, ни есть, ни танцевать. Они неторопливо прогуливались по дорожкам, взявшись за руки и почти не разговаривая. Здесь было слишком много всего интересного.
Но неожиданно Уинни почувствовала, как ее восторженность постепенно уходит. Она заставляла себя улыбаться и восхищаться всем, что ее окружало. Было бы ужасно выглядеть недовольной. Она не была уверена в чувствах тех, кто сидел в кабинетах или танцевал на площадке. Возможно, они пришли сюда, чтобы только наслаждаться собой. Но этого нельзя было сказать о тех, кто прогуливался по дорожкам. Это были влюбленные парочки. Их можно было безошибочно определить по тому, как они шли обнявшись, тихо разговаривали и смотрели друг другу в глаза, совершенно не замечая окружающих.
Уинни, прогуливавшаяся под руку с Антуаном, в своем самом нарядном платье и с красной ленточкой в волосах, знала, что со стороны они выглядели так же, как и другие парочки. И так будет всегда.
Антуан прикоснулся к ее пальцам.
— Что такое, моя малышка? — спросил он.
Уинни торопливо улыбнулась ему и покачала головой. Но теперь не было смысла что-либо отрицать, как это было сначала.
Антуан прекрасно чувствовал ее настроение.
— Я могу показаться неблагодарной, ведь мне выпал такой прекрасный шанс побывать здесь, — произнесла она. — Но мне грустно, мистер Бушар. Глупо, правда?
— Нет, — ответил он. — Может, ты действительно хочешь стать герцогиней и сидеть в одном из этих кабинетов?
— О нет! — возразила Уинни. — Я не хочу быть герцогиней или какой-то другой знатной дамой, мистер Бушар. Я только хочу… я хочу быть такой же, как все.
— А разве это не так? — спросил он. — Неужели это все из-за того, что с тобой случилось? Милая, ты чиста и невинна, как новорожденный ягненок. Но Антуан не может всего, что с тобой происходит, понять, да? Я такой глупый.
Девушка покачала головой.
— Нет, вы не такой, — сказала она. — Но иногда я просыпаюсь и вспоминаю о своей мечте иметь мужа, небольшой домик, детишек и жить счастливо. И тут приходят эти воспоминания. Все сразу становится мрачным, мистер Бушар. Мир кажется ужасным.
— Но твоя мечта не такая уж нереальная, моя малышка, — заверил ее Антуан.
— Да, это верно, — с жаром подхватила она. — Но даже если кто и захочет жениться на мне, я не смогу позволить ему дотронуться до себя. Я боюсь, что каждый мужчина может быть похожим на него. Я понимаю, что это не так, но такие мысли не покидают меня.
— Но ведь мне ты позволяешь прикасаться к тебе, Уинни, — сказал Антуан.
— Это совсем другое. — Она посмотрела ему прямо в глаза. — Вы мой друг, и вы замечательный. Я готова доверить вам свою жизнь, мистер Бушар. Я нравилась вам до того, что со мной произошло, правда? Вы не почувствовали отвращения, когда все узнали. И вы никогда не пытались воспользоваться мной, хоть я и стала шлюхой. — Ее стали душить рыдания, и Уинни спрятала лицо у него на груди, стыдясь и своих слез, и того, что с ней случилось.
— Бог мой! — вырвалось у Антуана. — Так вот что тебя волнует, моя маленькая Уинни. Нет, нет и нет, какая глупость! Шлюхи продаются, а ты никогда не делала этого.
— Но он дал мне денег, — всхлипывая, сказала девушка. Антуан крепко обнял ее за плечи и отвел с дорожки, на которой было много людей, на более узкую и отдаленную тропинку.
— Что тебе нужно, Уинни, — заговорил он, — так это мужчина, который бы полюбил тебя и заставил снова почувствовать себя непорочной. Ты всегда была и будешь непорочной, моя малышка, просто ты сама считаешь себя плохой. Ты напугана. Ты должна встретить кого-то еще и постараться полюбить этого человека и довериться ему.
— Вы единственный прекрасный мужчина, которого я знаю, мистер Бушар, — ответила она. — Я люблю вас и доверяю вам. Антуан крепко сжал ее плечи.
— Я не подхожу тебе, Уинни, — сказал он. — Я не пара для тебя. Я не могу остаться в Англии. Я тоскую по Канаде и по свободе. Я мечтаю о маленькой ферме там, где все говорят по-французски, молятся в католической церкви и имеют большие семьи.
Уинни всхлипнула и достала из кармана носовой платок.
— Вы были так добры ко мне, мистер Бушар, — заговорила она. — Не хочу, чтобы вы думали, будто я пытаюсь заманить вас в сети. Вы заслуживаете гораздо лучшей девушки, чем я. Но пожалуйста, ведь я надела свое лучшее платье и красивую ленточку, и это же Воксхолл…
Она замолчала, прижавшись к его груди.
— Да, моя малышка, — откликнулся он, нежно поглаживая ее шею. — Антуан готов показать тебе, что ты прекрасна и желанна, потому что ты — Уинни, а не потому, что ты в новом платье и в красивой ленточке. Если испугаешься, скажи Антуану, и он остановится.
Девушка подняла лицо, и он нежно прижался губами к ее рту, еще крепче прижимая к себе. Через несколько секунд она ощутила, что ее губы дрожат. Ей и раньше было спокойно в его объятиях, но сейчас все было по-другому. Слияние их губ показывало, что теперь это были любовные отношения. Он слегка раскрыл свои губы, чтобы можно было чувствовать се дрожь.
Но тут вдруг она вспомнила. Уинни вспомнила, как ее наклонили на сук дерева, накинули на голову ее юбки и грубо раздвинули ноги. Она вспомнила сильную боль и унижение, которые испытала тогда. Ее мир рухнул. Было разрушено все, ради чего стоило жить.
— Моя малышка, моя малышка. — Антуан нежно держал ее за руки, и Уинни поняла, что она испугалась и начала сопротивляться. — Тебе не нужно бороться с Антуаном, — продолжал он. — Я никогда не буду ничего добиваться силой от тебя, вот увидишь. Пойдем, давай вернемся туда, где много людей, и ты будешь чувствовать себя в безопасности.
Уинни открыто посмотрела на него.
— Он не целовал меня, — сказала она. — Он сделал другое. Не думаю, что может быть что-то отвратительнее этого. Антуан нежно сжал ее лицо ладонями.
— Ты права, моя маленькая, — произнес он. — Насилие ужасно, отвратительно. Но любовь может быть прекрасной, Уинни. Надеюсь, что однажды появится мужчина, который научит тебя этому. И у тебя будет семья и дети.
— Поцелуй меня еще, — прошептала Уинни. — Пожалуйста, я больше не оттолкну тебя.
Антуан целовал ее, сжимая лицо ладонями и нежно прикасаясь губами к щекам, глазам, подбородку, губам. Она крепко держалась за его пальто, когда Антуан поднял голову. Уинни улыбалась ему.
— Когда ты впервые появился в доме с лордом Тревельяном, — произнесла девушка, — то я смотрела на тебя и пыталась представить, как ты это делаешь.
— А-а, — вырвалось у Антуана, и он улыбнулся в ответ. — Это было так же хорошо, как и в твоем воображении?
— Да, — призналась Уинни. — Даже лучше. Эти заставило меня снова ощутить себя чистой и хорошей…
— Нам нужно вернуться на оживленную дорожку, — сказал он. — Ведь я мужчина, а ты прекрасная женщина, эта тропинка слишком уединенная.