Полночные узы - Лара Эдриан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вставай,— прорычал Данте, — для тебя все кончено.
Салливан засмеялся, медленно поднимаясь на ноги. Когда ихвзгляды встретились, Данте увидел пустые глаза раба. Бена Салливана превратилив Миньона. Стало понятно, где он пропадал. Убить его означало оказать емууслугу.
— Где прячется твой Хозяин, Миньон?
Но Салливан молчал и только смотрел на Данте застывшимвзглядом.
— Он не рассказал тебе, как мы разгромили его логово прошлымлетом и он бежал, поджав хвост, вместо того чтобы встретиться с Орденом лицом клицу? Он трус и позер, и мы собьем с него спесь.
— Будь ты проклят, вампир...
— Это мы еще посмотрим, — произнес Данте, заметив, какнапряглись ноги Салливана, — Миньон готовился к прыжку. — Это ты проклят, кусокдерьма, как и твой Хозяин.
С пронзительным воплем Бен бросился на Данте. Он размахивалкулаками, но Данте успевал отражать удары. В пылу схватки Салливан умудрилсяразорвать рубашку на груди Данте, солнечный свет коснулся его чувствительнойкожи. Данте взревел и заехал Бену в челюсть.
Тот взвыл и свалился на пол.
— Мой Хозяин скоро будет править миром, — прошипел он,исподлобья глядя на Данте.
— Этому никогда не бывать.
Данте одной рукой поднял Салливана и отбросил его к стене.Бен прокатился по металлическому столу, на котором несколько минут назад лежалаТесс, и отлетел к огромному окну, занимавшему практически всю стену. Онмгновенно вскочил на ноги, слегка пошатываясь, за его спиной колыхались жалюзи.Данте инстинктивно поднял руку, прикрывая глаза от солнечного света.
— Что, вампир, слишком яркое? — прошипел Салливан, скрививокровавленные губы. Он успел схватить обломок ящика стола и обеими рукамидержал его перед собой. — Сейчас Крепкий Орешек преподаст тебе урок.
Не оборачиваясь, он рванул рукой жалюзи и разбил кулакомстекло. Солнечный свет хлынул в смотровую, обжигая Данте глаза, скрытые залинзами темных очков. Ослепленный Данте взвыл от боли, обнаженная кожамгновенно зашипела, вздуваясь пузырями и лопаясь, тело под одеждой началонагреваться. В этот краткий миг его беспомощности Салливан попытался проскочитьк выходу.
Но обостренные яростью органы чувств вампира уловили егодвижение. Клыки удлинились, зрачки сузились.
Данте метнулся, одним прыжком настиг Бена и всем теломобрушился на него. Они вместе упали на пол. Клыки Данте скользнули по ухуСалливана, тот завизжал:
— А-а-а, ублюдок!
Не дав ему возможности выскользнуть, Данте одним резкимдвижением свернул Миньону шею и оставил мертвое тело лежать на полу. Он смутноощущал едкий запах, слышал тихое шипение, словно над головой вился рой мух.Боль обжигала все тело, когда Данте поднялся и отвернулся от разбитого окна. Донего донесся топот тяжелых ботинок, в дверном проеме замаячил расплывчатыйсилуэт в черном.
— Все чисто... О черт, — откуда-то издалека послышался голосНико. Он поддержал Данте и повел его прочь из залитой солнцем смотровой. —Господи, Ди, сколько времени ты провел на солнце?
Данте покачал головой:
— Не долго. Этот ублюдок разбил окно.
— Да, я видел. — Голос Нико прозвучал как-то мрачно. — Надобыстрее возвращаться в бункер.
— О черт! — выругался сидевший за рулем воин, которого Дантеназвал Чейзом. Он поспешно открыл дверцу и выскочил, как только Данте и ещеодин воин вышли из клиники. Они бежали к машине.
Вернее, Данте, еле передвигая ноги, практически висел насвоем товарище, который старался быстрее добраться до автомобиля. Непокрытаяголова Данте была опущена, на груди сквозь прореху в рубашке виднелось красноепятно чудовищного ожога. Чейз открыл заднюю дверцу и помог затащить Дантевнутрь.
Воин тяжело дышал, лицо исказилось болью, глаза с узкимищелками зрачков горели янтарным пламенем, из-под приоткрытых губ выступалиострые белые кончики клыков — настоящий вампир, которого Тесс должна былабояться, но она не боялась.
Товарищи Данте делали все быстро, в каком-то мрачноммолчании, у Тесс внутри все похолодело. Чейз закрыл заднюю дверцу, бегомвернулся на место водителя, завел мотор, и машина сорвалась с места.
— Что с ним случилось? — взволнованно спросила Тесс, не всилах видеть окровавленное тело Данте. — Он ранен?
— Обгорел, — ответил воин, имени которого она не знала, ноуловила в голосе славянский акцент. — Этот наркодилер, скотина, разбил окно.Данте пришлось расправляться с ним под лучами солнца.
— Но зачем? — спросила Тесс, глядя на Данте, чувствуя егоболь и тревогу его товарищей. — Зачем он... зачем вы сюда приехали?
Данте с трудом снял с руки перчатку и потянулся к ней.
— Тесс...
Она взяла его руку, сильные пальцы Данте тут же сжали ееладонь. Тесс ощутила его тепло, которое, проникая в глубь сердца, давало ейответы на все вопросы. У Тесс перехватило дыхание.
Это была любовь — глубокая, страстная. Она чувствовала еебез слов.
— Тесс, — еле слышно прошептал Данте, — это была не моя —твоя смерть...
— Что? — Тесс стиснула его руку, на глаза навернулись слезы.
— Видение... это был не я, а ты. Я не мог... — Он замолчал итяжело, превозмогая боль, вздохнул.
Тесс смотрела в его горящие огнем глаза, по ее щекам теклислезы.
— Господи, Данте, ты не должен был так рисковать. Ты могпогибнуть.
Уголки его губ дрогнули, обнажая кончики клыков.
— Это того стоило... теперь ты рядом. Ради этого стоилорисковать.
Тесс обеими руками порывисто сжала его руку, ее переполнялаблагодарность, и устрашающий вид Данте нисколько не пугал ее. Всю дорогу, покаони ехали до бункера, она не выпускала его руку.
В гараже Чейз заглушил мотор, Тесс вышла из машины иотступила в сторону, чтобы не мешать. Воины вытащили Данте из машины и довелидо лифта, он едва держался на ногах. Когда лифт спустился под землю и двериоткрылись, их уже ждали — три воина и две женщины, все мгновенно засуетились.
Одна из женщин подошла к Тесс и приобняла ее за плечи:
— Я Габриэлла, подруга Лукана. С тобой все в порядке?
Тесс пожала плечами и чуть заметно кивнула:
— Данте поправится?
— Думаю, да, если он будет знать, что ты рядом.
Габриэлла повела Тесс по коридору в сторону лазарета, отсюдаона в страхе сбежала несколько часов назад. Тесс вошла в комнату и наблюдала,как с Данте сняли ремни с оружием, одежду и ботинки и уложили на кровать.