Письма на воде - Наталья Гринина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лишь бы только она согласилась!
Именно поэтому он бродил по дорожкам парка, поджидая Хэ Су там, где ему велел Чжи Мон. И его ожидание было вознаграждено: как только отгремели праздничные барабаны, возвещая о том, что король прибыл на праздник в церемониальный двор, на мостике через ручей появилась та, что занимала все его мысли.
Заметив его, Хэ Су опустила глаза и хотела прошмыгнуть мимо, но Ван Со решительно преградил ей путь и протянул шпильку с лотосом:
– Хэ Су, выходи за меня замуж.
У него не было ни желания, ни времени на пространные объяснения, поэтому он сразу начал с главного.
– Что? – прошептала она, поднимая на него потрясённый взгляд.
– Поженившись, мы сможем оставить дворец, как ты и хотела. Согласна? – он и сам не ожидал, с каким трепетом будет ждать, что она скажет ему в ответ. И хотя он готовил себя к любой её реакции, но не мог предположить, как больно ударит его её отказ.
– Я не могу, – испуганно отшатнулась от него Хэ Су.
– Если ты не любишь меня, – борясь с горьким разочарованием, как можно спокойнее продолжил Ван Со, – после отъезда мы расторгнем брак. Я хочу сделать это для твоего благополучия.
Похоже, первый шок Хэ Су прошёл, поскольку она заговорила спокойнее, всё так же игнорируя серебряное украшение – этот символ любви в его протянутой руке.
– Вы нужны здесь, Ваше Высочество, и не должны уезжать из-за меня. К тому же король беспокоится о вас.
– Он всегда испытывает своих детей, – помрачнел Ван Со. – Он король, а не отец. И я не хочу быть на его стороне.
– А что если вы сможете стать королём? – неожиданно спросила Хэ Су, и странное пытливое выражение в её глазах почему-то совсем не понравилось принцу. – Вы и тогда захотите уехать?
– Будь я королём, ты осталась бы со мной? – вопросом на вопрос откликнулся Ван Со и, не дождавшись ответа, продолжил: – Когда я ездил послом в другие страны, я ощущал настоящую свободу и постоянно думал о тебе: хотел, чтобы и ты чувствовала себя так же. Пойми, я просто хочу быть с тобой рядом, даже ничего не получив взамен, иначе быть королём не имеет смысла.
Он вложил тяжёлую шпильку в её руку, крепко и нежно сжимая холодные дрожащие пальцы:
– Пойдём со мной! Ты же принадлежишь мне, помнишь?
Ван Со улыбнулся, глядя в её огромные, бесконечно любимые глаза, но Хэ Су оттолкнула его руку, не принимая подарок и отвергая его самого.
– Нет! – воскликнула она. – Я не выйду за вас только ради того, чтобы покинуть дворец!
Она бросилась прочь от него, едва не столкнувшись с Ван Уком, который слышал конец их разговора, если не всё с самого начала. И если бы не Ван Ук, Ван Со не дал бы ей уйти. Но его остановила рука восьмого принца и ядовитые слова:
– Принц женится на прачке? – исподлобья глянул на него Ван Ук. – Не стоит так лгать Хэ Су.
– Я всегда держу своё слово, – отчеканил Ван Со, сбрасывая с груди удерживающую его руку.
– Она в опасности. Из-за тебя.
Ван Со застыл, услышав столь нелепое обвинение. Хэ Су в опасности из-за него? Что за бред?
А Ван Ук продолжал, забрасывая его словами, которые густо сыпались и били Ван Со, как камни во время ритуала дождя:
– Она пострадала, потому что вмешалась в твою борьбу с королевой Ю. Ты это начал. И теперь хочешь жениться на ней? Я никогда не прощу тебя.
Злая улыбка расчертила лицо четвёртого принца:
– Я то же самое могу сказать и о тебе, – ответил он обвиняющим тоном. – Я просил тебя доказать невиновность Хэ Су. У тебя была такая возможность. Но ты не смог даже этого. Твоя бесполезность и беспомощность просто выводят из себя!
Миг – и братья сцепились, словно два свирепых волка, с ненавистью глядя друг другу в глаза.
– Прекрати притворяться, что заботишься о ней и отвернись, как делал это прежде! – с холодной яростью выплюнул Ван Со в лицо Ван Уку. – Вы больше не родственники. Хэ Су не имеет к тебе никакого отношения!
Он выразительно посмотрел на доспехи, выглядывающие из-под праздничного одеяния восьмого принца, но ничего не сказал, лишь брезгливо отшвырнул от себя брата и пошёл прочь.
Ван Ук снова помешал мне. Он помешал нам, Су! Если бы не он, я бы не дал тебе уйти так просто и принялся уговаривать, убеждать, умолять тебя покинуть Сонгак вместе со мной.
И пусть ты не любила меня тогда, я не стал бы насильно привязывать тебя к себе, ведь мне достаточно было знать, что ты спокойна и здорова вдали от дворца, что тебе не угрожает никакая опасность. Я бы заботился о тебе и берёг тебя всю жизнь, если бы ты только позволила!
А Ван Ук…
Каждый раз, когда я мысленно касаюсь его имени, я не знаю, что испытываю больше: ненависть, ярость или презрение. Его имя для меня – это пропасть между тобой и мной, которая расколола земную твердь, оставив нас по разные стороны непреодолимого непонимания. Его имя для меня – это чёрная бездна нашей разлуки. И за это я никогда не смогу его простить. Никогда!
Как не смогу никогда простить себе то, что просто разжал руки – и отпустил тебя…
========== Часть I. Алые сердца Корё – 13. Да здравствует король! ==========
Комментарий к Часть I. Алые сердца Корё – 13. Да здравствует король!
Иллюстрация к главе: https://yadi.sk/i/PvHnzSaPitraXg.
Автор – Проигравший спор ♡
Настроение: Kim Ji Soo – Wing of Goryeo (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo – SCORE)
Все, как безумные, стремятся к власти,
Но не она меня прельщает, нет…{?}[Отрывок из поэмы «Лисао» (пер. А. Ахматовой).]
Цюй Юань{?}[Цюй Юань (ок. 340–278 до н. э.) – китайский поэт.]
Долгая жизнь – не всегда подарок Небес. Всё зависит от того, как её довелось прожить и сколько потерь выпало оплакать.