Экспедитор - Игорь Негатин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хм… – хмыкнул Даценко. – Похоже на правду. Я имею в виду предположение Ярина.
– Господа, но это же вздор! – Бергман начинал злиться.
– Профессор, не мне вам рассказывать про здешние нравы… – сказал Микульскис. – Эти господа и родных матерей не пожалеют, если найдется покупатель на их седые головы. Вы ведь сталкивались с индейцами из племени хиваро? Видели их талисманы?
– Вы имеете в виду тсантса? [8 - Особым образом высушенная человеческая голова.] – заинтересовался профессор. Он сразу приободрился, а в глазах мелькнул огонек исследователя. – Конечно! Признаться, я даже приобрел несколько таких голов для Петербургского музея. Это интереснейшие образцы…
– Здешние жители ничем не лучше, – не совсем вежливо перебил Альгирдас, – и головы врагам режут с неменьшим удовольствием. Разве что амулетов из них не делают.
– Временное явление, – усмехнулся Ярин. – Будет спрос – появится и предложение.
– Совершенно верно, – согласился дагеротипист.
– Господа, вы несколько уклонились от темы, – вмешался Даценко. – Не спорю, ваши рассказы очень увлекательны, но давайте ближе к делу.
– Допросить их надо… – предложил Новиков. Он машинально дотронулся до оторванного пулей погона и оскалился. – Допросить и выведать, какая муха их укусила, что едва не весь город взбесился!
– Дельная мысль, – согласился Ярин. – Тогда и настоящую причину выясним.
– Если кто-нибудь из здешних жителей и знал настоящую причину, то он не участвовал в этой бойне, – не выдержал я.
Все посмотрели на меня. Несколько секунд стояла тишина, но я успел перехватить очень красноречивые взгляды, которыми обменялись Микульскис и Ярин. Хм… Интересная здесь компания собралась.
– Что вы предлагаете… господин Шатров? – спросил Михаил Михайлович. Замялся, значит, на «господине». Кто же такой шустрый, что, несмотря на царившую неразбериху, успел просветить профессорского охотника о моей личности? Новиков? Нет, не он. Даценко? Тоже нет. У него перед глазами погибшие станичники как живые стоят. Волкодавы Курдогло? Сомневаюсь. Парни хоть и тихони, но простые оперативники. Они без команды и в драку не полезут. Микульскис, значит… Точно – он. Больше некому. Еще одна темная лошадка на моем горизонте. С Курдогло дружит, а Виолетту Уэйк ненавидит с такой силой, что даже живьем брать не собирается. Кстати, если он рассказал Михаилу о каторжнике Шатрове, то что это за охотник такой? Еще один человек Курдогло? Вполне может быть. Господи, куда я влез?!
– Прежде чем покинуть Дель Торро, предлагаю поставить городок на уши.
– Это каким образом, позвольте полюбопытствовать? – вытаращился Новиков.
– Запалить с четырех сторон, да и вся недолга! – расхохотался Даценко. – Правильно, Сергей! Это по-нашему!
– Не мне вас учить проведению некоторых мероприятий, – усмехнулся я. Да, не отказал себе в удовольствии слегка укусить этих господ, чтобы сбить спесь.
– Что вы имеете в виду? – поджал губы дагеротипист. Хотел ответить анекдотом про «что имею, то и введу», но ведь не поймет, дворянская морда. Еще оскорбиться изволит, на дуэль вызовет. Хотя… Какие могут быть дуэли между дворянином и простым каторжанином?
– Для начала предлагаю допросить двух пленных, которых привел Иван Кольцо. Пусть ничего интересного и не скажут, но мы узнаем, кто за последние два месяца посещал Дель Торро. Одиночки нас не интересуют, а вот небольшие отряды – очень интересны.
– Подозреваете людей Хесуса Морено? – покосился Микульскис.
– Не исключаю такой возможности.
– Этот старик на такое вполне способен… – протянул дагеротипист.
– Как и Альварес Гарса с некой Виолеттой Уэйк.
Зря я это сказал. Потому что напряглись сразу два человека. Альгирдас сжал зубы, да так, что желваки на скулах задвигались, а Ярин плеснул таким взглядом, что я почувствовал лютый холод, исходивший от этого человека.
– Возможно, – сквозь зубы процедил Микульскис.
Не скрою – меня удивила его реакция. Чего не хватает Альгирду Альгирдовичу – это выдержки. Неужели я ошибся насчет его истинного ремесла?
– Они могли придумать все что угодно, чтобы остановить вас, – продолжал я.
– Или отомстить вам, – парировал Ярин.
– Господа, – пролепетал Бергман. – Вы не объясните мне, что именно здесь происходит?
– Извините, Иван Александрович, – ответил Альгирдас, – но чуть позже. Сейчас есть дела поважнее. Нам надо побеспокоиться о нашей общей безопасности.
Через два часа, обсудив с пленными некоторые виды казней, которым их подвергнут, если не станут более разговорчивыми, мы выслушали признания, взяли десять казаков под командованием Вани Кольцо и отправились к центру поселения. Я почти не успел описать этот дрянной городишко, так что исправлю оплошность по мере удаления от постоялого двора и знакомства с Дель Торро. Как понимаете – во время боя у меня не было времени разглядывать здешние достопримечательности.
Про безымянный постоялый двор, где раньше располагался католический монастырь, я уже упоминал. Он раскинулся на окраине города, в двухстах метрах от речного берега. Кстати, довольно топкого берега. Глинистого, заросшего тростником и разными водяными растениями.
Городок небольшой – в одну улицу, которая шла параллельно берегу. Она же – здешняя набережная, с пристанью и полуразвалившимися сараями, в которых хранили товар здешние торговцы. Увы, с крахом монастыря мир ушел с этих земель. Дель Торро ветшал, десяток каменных зданий превратились в развалины, между которыми торчали хижины, сложенные из коровьего навоза и глины. Единственные места, сохранившие нормальный облик, – четыре бара, несколько лавок и бордель. Туда, кстати, мы и направлялись. Нет, здешние жрицы любви не интересовали. Интересовал хозяин этого заведения – некий Сильвестр Морено. Да, я тоже удивился, услышав эту фамилию…
47
– Стой! Куды! Держи его!
Ахнул выстрел, потом еще один, и кто-то завыл, да так громко, словно этот бордель был окружен волчьей стаей. В соседней зале, где сидели здешние труженицы, завизжала нервная дамочка. Вышибалы, которые обеспечивали порядок в этом заведении, сидели вдоль стен и вытирали кровавые сопли. Казаки – они ведь что дети малые: если куда-нибудь не пускают, то это лишь подогревает их врожденное любопытство. Тем более что мужики изголодались по женскому обществу. Пусть урядник и провел разъяснительную беседу среди станичников, но кто за ними уследит, скаженными? Вот и с охранниками получилось… некрасиво. Они по глупости набычились у входа, а казаки были не в настроении. Одного наглухо упокоили, а других избили да вдоль стен уложили, чтобы ребятки передохнули и подумали.
Сильвестр Морено – так звали здешнего хозяина. Даже не зная имени, я бы заподозрил его в родстве с Хесусом. Очень похожи. Мне показалось, что Сильвестр старше своего брата-каторжанина. Хорошо одет. Держался спокойно и даже вальяжно. Не сопротивлялся нашему вторжению. Стоял на лестнице, держа руки в жилетных карманах, и наблюдал, как казаки валяют по полу его мальчиков. Когда буча закончилась, старик благодушно хмыкнул и кивнул нам, стоящим у дверей: