Бритва Оккама - Анри Лёвенбрюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— От дома отъезжает машина!
— Он смоется через другой выход! — крикнул Ари.
Комиссар передал по рации приказ:
— Они пытаются скрыться. Вперед! Действуйте!
— Вас понял, — ответил капитан Фоссорье. — Мы перелезем через западную и восточную стену. Отбой.
Ари бросился направо и взобрался на каменную ограду. За ним последовал Залевски и двое полицейских. Перемахнув через стену, они оказались в парке. Едва они спрыгнули на землю, как из особняка послышались выстрелы. Из каменной ограды у них за спиной полетели осколки.
— Пригнитесь! — крикнул Кшиштоф.
Телохранитель выплюнул лакрицу. Шутки кончились.
Ари присел на корточки, держа в вытянутой руке FN P90, и крепко сжал рукоять. Заметив оружие, Алибер вытаращил глаза.
— Надо остановить машину, — бросил Маккензи, указывая на нее пальцем. — Вы заходите справа, мы с Кшиштофом обогнем их слева.
Комиссар кивнул немного растерянно.
— Встречаемся перед особняком, — выговорил он наконец.
Снова грянул выстрел, за ним другой. Ари двинулся вперед, телохранитель следовал за ним по пятам. С оружием в руках они пробирались по заснеженному парку среди каштанов и акаций. Не сговариваясь, оба инстинктивно повели себя так, как их когда-то учили в армии: соблюдая все правила передвижения под обстрелом.
Оба стремились укрыться от огня и в то же время сохранить контроль над территорией. Все слышать, ничего не терять из виду, держать равновесие, не бежать, но продвигаться быстро, короткими перебежками, вести только прицельный огонь и ни в коем случае не скрещивать ноги.
Снова раздался выстрел, пуля просвистела рядом с ними.
— Стрелок на балконе, справа от нас! — бросил Ари.
Кшиштоф замер на месте, опустился на одно колено, тщательно прицелился и сделал два одиночных выстрела. В тот же миг стрелявший тяжело рухнул вниз.
Они снова двинулись вперед. С другого конца дома тоже доносились выстрелы. В бой вступили спецназовцы.
— Машина выезжает на центральную аллею! — крикнул Кшиштоф. — Похоже, другого выхода здесь нет. Они попытаются уйти через ворота!
Ари увидел приближавшийся слева серебристо-серый джип. До него оставалось всего полсотни метров. Не задумываясь, он бросился на землю, прицелился в водителя и выпустил первую очередь. Из ветрового стекла брызнули осколки, машина посреди гравиевой дорожки резко вильнула в сторону. Ари чуть опустил дуло и выстрелил по шинам.
Внедорожник занесло, и он начал разворачиваться, взметая гравий, на секунду замер, затем рванул к особняку. Одна из шин лопнула, и колеса буксовали в мокрой траве.
— Вперед! — крикнул Ари, вскакивая.
Они помчались к дому. Машина скрылась за деревьями, потом вынырнула и замерла у крыльца прямо перед ними.
— Здесь не пройти! — крикнул Кшиштоф. — Мы на самом виду!
Ари кивнул. Они подошли вплотную к гравиевой парковке. Здесь негде было укрыться, чтобы добраться до входа в особняк. На другом конце площадки Маккензи увидел комиссара и его напарника. Он снял с пояса рацию.
— Маккензи вызывает Алибера. Мы заходим слева. Прием.
— Вас понял. Заходим справа. Отбой.
Кшиштоф кивнул и пошел первым. Они двинулись влево, чтобы обогнуть парковку.
В тот же миг задняя левая дверь внедорожника распахнулась и из нее выскочили двое.
Первый, широкоплечий мужчина лет тридцати, вскочил на подножку и повел стрельбу из пистолета, прикрывая второго, который тем временем взбегал по ступенькам, спеша укрыться в особняке.
Прячась от огня, Ари пригнулся, но успел узнать Альбера Крона. Тощего, долговязого, с заметной проседью. Выходит, он действительно пытался бежать. Но Лолы в машине не было.
— Не цельтесь в старика! — крикнул Ари, воспользовавшись секундным затишьем. — Он мне нужен живым!
Телохранитель выпустил по машине три пули, но стрелок укрылся за дверцей. Ари тут же бросился вперед.
Целясь во внедорожник, он продвигался по диагонали, чтобы зайти с другой стороны машины. Но он не сделал и трех шагов, когда со второго этажа грянул выстрел. Одиночный, внезапный.
Пуля угодила Ари в грудь.
Выстрелом его отбросило назад. Ари тяжело грохнулся навзничь, прямо на гравий.
Жан Коломбан вошел в свою квартиру на последнем этаже самого старого здания на площади Марко Поло и закрыл за собой дверь.
В темноте он на секунду прислонился к дверному косяку, чтобы отдышаться, потом зажег свет и пересек прихожую. Старинный паркет скрипнул у него под ногами. Он снял шляпу и небрежно бросил ее на табурет у входа в гостиную. Тонкие седые волосы на его старой плешивой голове встали дыбом. Сняв плащ, он положил его поверх шляпы и тяжело вздохнул.
Как же он устал! Усталый и печальный, раздавленный невыносимым грузом поражения, одиночества и бессилия. Он больше не сомневался в том, каким будет исход. Очень скоро его просто не станет. А вместе с ним сгинет и тайна Виллара.
Как мастер ложи, он единственный из всех видел все шесть страниц. И за долгие годы в конце концов разгадал загадку, которую они скрывали.
Он даже не был уверен, что похитители квадратов Виллара способны проникнуть в глубинный смысл того, что на них написано. Ради какой цели они собирались их использовать?
Ему не суждено узнать ответ на этот вопрос. А может, оно и к лучшему. Да и какое теперь это имеет значение? Все равно он намерен сделать так, чтобы шестой квадрат никогда не нашли. Другого выхода у него нет. Все пропало.
Видимо, даже анонимное письмо, отправленное им Ари Маккензи, ничего не изменило. Погиб Паскаль Лежюст, а за ним Мона Сафран. Старик утратил последнюю надежду.
Пройдя через гостиную, он с трудом опустился на колени перед каменным камином. Как же у него ныли суставы! Но он подавил боль. Со временем он научился справляться со всеми старческими немощами. Он вынул из кармана швейцарский нож, с которым никогда не расставался. Дрожащими руками открыл самое длинное лезвие и просунул его между двумя старыми дубовыми паркетинами.
Медленно подняв короткую половицу, он положил ее рядом с собой, затем вынул вторую, третью… Открыл тайник, подхватил кончиками пальцев металлический футляр. Положил его на колени и откинул крышку.
Осторожно приподнял защитную пленку и взглянул на свой квадрат. На свое дело, как некогда говорили компаньоны долга. Любовно погладил краешек пергамента.
Вслух прочел старопикардийские слова рядом с изображением мусульманской миниатюры:
«Si ui io les le mer que li latin apielent mare tyrrhenum entre deus golfes ceste bele ueure denlumineur seingnie au seing dun sarrasin».