Девушка жимолости - Эмили Карпентер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да уж, Джин. Я же говорил тебе.
Потом Джин увидела, что из-за деревьев вышел еще один человек: при виде его дыхание ее участилось, сердце забилось сильнее, как будто при виде страшного призрака. По щеке покатилась слеза, из носа потекло. По внутренней стороне бедра побежала теплая струйка.
Вернон Элфорд был среднего роста, с узловатыми руками и ногами. Дряблый живот колыхался над рабочими штанами, густые седые волосы зачесанные назад, лежали на плечах. У него был звучный голос, люди говорили, ему следовало стать священником: много лет он наряжался Санта Клаусом и отправлялся на почту, где его окружали дети и рассказывали, что хотят получить на Рождество. Джин никогда не сидела у отца на коленях: она-то знала, какой он Санта.
Вернон подошел к дрожащей дочери, подтягивая штаны.
– Что это? – спросил он у Хауэлла.
Он смотрел на Джин, а она только и могла, что молча мотать головой. Он начал отстегивать подтяжки.
– Ты мне все объяснишь, ты у меня заговоришь. Хауэлл поднял меня с постели посреди ночи, и ты, богом клянусь, откроешь рот.
29 сентября 2012, суббота
Долина Сибил, Алабама
Джоан замолчала, устремив взгляд куда-то вдаль, поверх наших голов. Кофе давно остыл, в животе у меня урчало. Но я не замечала этого. Вообще думать не могла. Только прижала ладони к лицу, напоминая себе, что я в самом деле сижу сейчас в этой комнатке.
Тогда ночью на поляне мама говорила совершенно серьезно. Девушка-жимолостница была вполне реальным человеком, имя ее – Дав Джаррод. Джин ее знала, Колли встречалась с ней – и моя мама тоже. И хотела, чтобы я тоже ее разыскала. И узнала, что на самом деле произошло с Джин. И почему это все скрывали от нас.
– Пожалуйста, – взмолилась я. – Скажите, что было дальше?
– Я рассказала все, что знаю, – вздохнула Джоан. Усталая, погрустневшая, теперь она выглядела на свой возраст. – Думаю, что Вернон избил Джин. В те времена мужчинам сходило с рук куда больше, чем люди готовы теперь признать. Но что случилось потом, что они с ней сделали, этого я уже не знаю. Дав никогда мне не рассказывала.
Слезы огнем жгли мне глаза.
– После всего… Когда я наконец узнала, что так называемая жимолостница действительно существовала и, более того, была знакома с моей прабабушкой… И это все? История обрывается?!
Вместо ответа, женщина встала, собрала кружки и направилась к раковине.
– Вы ведь дочь Вонни Типпет, верно? – спросила я. – Той девушки, за которую тогда молились Дав и Джин?
Она ответила не оборачиваясь:
– Да, это я.
– Откуда Дав узнала, что ваша мама беременна? У нее и вправду был дар? Вы об этом чуде рассказывали?
Джоан повернулась ко мне:
– Я бы выглядела сумасшедшей, если бы сказала, что верю в это, не так ли? И в Причард упекли бы меня.
– Но вы сами-то верите?
Джоан пожала плечами и принялась мыть кружки под струей воды.
– С другой стороны, брат Джаррод работал вполне профессионально. У него была железобетонная репутация пророка и целителя. Не могу представить себе, чтобы такие вещи он пускал на самотек.
– Послушайте, Джоан, теперь уже неважно, говорил ли брат Джаррод правду или лгал, – вмешался Джей. – Важно, говорите ли правду вы.
Казалось, ее нисколько не задели его слова.
– Я рассказала вам все, что знаю.
– Это небольшая община, – заметила я. – Должны были ходить какие-то слухи об исчезновении Джин.
– А, ну да, слухи-то ходили всякие. – Он составила кружки в сушилку и посмотрела в окно. – Дайте-ка вспомнить: папаша и муж Джин застукали ее во время свидания с Томом Стокером. Или с Чарльзом Джарродом, или с Дав Джаррод – и выгнали из долины в Бирмингем. Или в Мобил. Поговаривали, что Хауэлл сдал ее в Причард. Кто-то сказал, Хауэлл и Вернон застали ее за таким занятием, что она от стыда и унижения взбежала на гору и спрыгнула с обрыва.
– Джоан, мне нужна правда.
Джоан повернулась:
– Тогда вам нужно поговорить с Дав, я не знаю, что было дальше.
– Как вы предлагаете мне поговорить с ней? – резко ответила я. – Она ведь умерла.
– Я этого не говорила.
– Как… – Я захлопала глазами. Сглотнула. Комната завертелась вокруг, солнечный свет перемешался с клетчатым ситцем и запахом выдохшегося кофе – все закрутилось в горячем липком тумане. Что это она только что сказала?
– Дав еще жива, – ответила Джоан и рассмеялась. – Ей, пожалуй, хорошо за девяносто, но она очень крепкая старушка.
– Вы шутите.
– Нет, я вполне серьезно. Дав Джаррод жива и здорова.
Я поднялась, стул подо мной чиркнул по деревянному полу.
– Если я до нее не доберусь, то жить ей осталось недолго. После всего, что мы узнали, ее станет искать еще и мой брат. Боюсь, если он отыщет ее первым, ей несдобровать. Вы должны сказать мне, где ее найти. Прошу вас, она в большой опасности.
– Она не захочет с вами встречаться. Для вас обеих это рискованно.
– Я знаю. Но разве вы не понимаете? Я же об этом и говорю. Может, раньше ее это и не касалось, но теперь все не так. Если мой брат выяснит, что старушка жива, а он выяснит, то он и до нее доберется.
Джоан вытерла руки кухонным полотенцем и аккуратно повесила его на ручку посудомойки. Она смотрела на меня несколько секунд, потом, видимо, решилась.
– Она живет в небольшом домике в Тускалузе.
Я глядела на нее округлившимися глазами.
– Напротив Причарда, по ту сторону шоссе, – договорила она. – Но она не станет с вами разговаривать.
Мы с Джеем переглянулись.
– Тогда вы поедете с нами, – решила я.
* * *
Когда по пути в Тускалузу мы вместе с Джоан промчались мимо ветхих ворот старого Причарда, я вжалась в мягкую кожу сиденья. Но потом не удержалась и оглянулась назад.
Высокие шпили темнели на фоне голубого неба, кирпичные стены были увиты лозами. Жимолость, подумала я, или, скорее, ядовитый плющ. Окна, не заколоченные фанерой, зияли, точно пустые глазницы, окруженные шрамами из плесени и паутины.
Я раздумывала над рассказом Джоан, обо всем, что Джин тогда рассказала Дав у ручья – о вине из жимолости, о деньгах и о Томе Стокере. О ее матери, брошенной умирать без ухода в спальне на втором этаже. О замученном теленке.
Может, конечно, все это чистейший вымысел, сочиненный Джоан, Дав или даже Джин. Дав, кстати, никому больше не рассказывала об этом, что совсем не добавляло этой истории достоверности.
Может, все это ложь.