Декамерон по-русски - Анатолий Ромов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Вы далеко от «Хайдаута»?
— Примерно в получасе езды.
— Подъезжайте. Мы будем стоять на улице и ждать вас. — Спрятав телефон, посмотрел на Джона: — Наш водитель. Он будет через полчаса.
— Гора с плеч. Идем на улицу?
— Конечно. Постоим, подышим свежим воздухом.
— Пойдем. Здесь душновато, ты прав.
Выйдя на улицу, Джон посмотрел на хайвей, который сейчас был пуст. Машины по нему проносились лишь изредка.
— Черт… Я был почти уверен: без стрельбы не обойдется.
— О стрельбе я подумал лишь в первые несколько секунд. Но потом понял: Моня нас не тронет. Думаю, у него было только наше описание, которое он получил от того, кто шпионил за нами в «Плазе», и в конце концов он решил с нами не связываться. Убивать двух моряков с «Транскарибиен Карго» в его планы не входило.
— Возможно.
Повернувшись в сторону клуба, Джон кивнул:
— Посмотри.
Молчанов увидел стоящего у стены блондина с «конским хвостом».
— Они потом разыщут нашего таксиста, — сказал Джон. — И спросят, куда он нас отвез.
— Это им ничего не даст. Мы попросим таксиста отвезти нас прямо к борту «Миранды».
— Дьявол… Но они ведь могут выяснить у таксиста, откуда он нас привез.
— Пускай выясняют. Завтра в «Ист-Ривер Инн» нас уже не будет.
— Тоже верно.
Некоторое время они стояли, разглядывая пустой хайвей. Наконец Джон спросил:
— Как вообще твои успехи? Надя сказала что-нибудь?
— Сказала. Все в «Хайдауте» убеждены: авария с самолетом, в котором летели Кийт Ли и Лиз Макги, подстроена Моней. Но она добавила: никто никогда не докажет, что это была не авария, а умышленное убийство.
— Для суда этого, конечно, недостаточно, но для публикации в газете — вполне. Так что можем считать, наш поход сюда что-то принес.
— Джон… наш поход сюда принес главное: мы теперь точно знаем, что Моню весьма заботит Инна и то, что с ней связано.
— Мы и раньше это знали.
— Теперь мы в этом убедились. Кроме того, мы увидели Моню лично. И знаем теперь, с кем имеем дело.
— Ты прав. По-моему, едет наша машина.
Желтый «форд», свернувший с хайвея, затормозил прямо перед ними. Пакистанец сказал:
— Я вроде не задержался?
— Все в порядке.
Сев вместе с Джоном на заднее сиденье, Молчанов посмотрел в сторону клуба. Блондин стоял, не двигаясь, делая вид, что подъехавшая машина его не интересует.
— В «Ист-Ривер Инн»? — спросил таксист.
— Планы изменились, повезете нас чуть дальше, к нашему судну, — сказал Джон.
— К вашему судну?
— Да, в торговый порт. Четвертый пирс, девятый причал. Судно называется «Миранда».
— Хорошо, сэр. Дорогу до порта я знаю, а там вы мне покажете.
Взяв с места, водитель стал разворачивать машину. Во время разворота стало ясно, почему блондин стоит неподвижно, — такси поневоле прошло у него перед носом, так что увидеть и запомнить номер ему ничего не стоило.
Через час с небольшим таксист остановил машину у черного борта контейнеровоза. На носу гигантского судна белела надпись «Миранда». Спускающийся с борта трап был пуст, пусто было и на пирсе.
Молчанов отсчитал обещанную двойную оплату. Взяв деньги, таксист тут же уехал.
Подождав, пока машина скроется, Джон вызвал по телефону другое такси.
В «Ист-Ривер Инн» они были уже через пятнадцать минут.
Жужжание телефона мешало Джону спать, и некоторое время он пытался не обращать внимания на надоедливый звук. Наконец, огромным усилием воли заставив себя снять трубку, прижал ее к уху:
— Хэлло?
— Джон, привет. Это Тодд.
Джон попытался понять, кем может быть этот Тодд.
— Тодд… Хорошо, привет… Тодд…
— Джон, я тебя разбудил?
— Да нет… То есть да… В какой-то мере…
— Прости, но уже девять.
— Девять?
— Да. Я думал, ты давно встал.
Окончательно проснувшись, Джон сел на кровати. Голос, который он наконец узнал, сказал:
— Джон, это Тодд Марино, начальник службы секьюрити в «Плазе».
— Тодд, извини. Я лег под утро. Что случилось?
— Ты просил меня позвонить сразу же, как только я наведу справки насчет наиболее вероятных подозреваемых. Так вот, наиболее вероятным подозреваемым может быть лишь один человек. «Жучки», не сомневаюсь, поставил он, естественно, получив за это хорошие деньги.
— И кто же это?
— Штатный массажист «Плазы» Рикардо Эрнандес. Этим Рикардо Эрнандесом стоит заняться.
— А что с ним?
— С ним то, что по правилам, заведенным в «Плазе», его нужно немедленно уволить. При поступлении на работу он скрыл важные детали своего прошлого.
— Какие?
— В «Плазу» он поступил восемь месяцев назад, имея отличные рекомендации от отеля «Хилтон» в Майами. Я позвонил туда, в отель и местным копам, и меня уверили, что с Эрнандесом все в порядке. Но во время этих переговоров выяснилось, что Эрнандес работал в Майами всего год, а до этого обитал в Атлантик-Сити, где был массажистом в отеле-казино «Цезарь». Два года назад он вынужден был уйти оттуда, поскольку попал под подозрение как распространитель наркотиков. Любопытно, да?
— Очень. А у вас в «Плазе» только один массажист?
— Один. Больше нам не требуется. Полиция Атлантик-Сити так зла на этого Эрнандеса, что не поленилась прислать факс с подробным описанием его истории. Я прочел — и за голову схватился.
— Спасибо, Тодд, я все понял. Я тебе жутко благодарен. Займись этим Эрнандесом всерьез.
— Хорошо, займусь.
— Будем держать связь, а пока чао.
— Чао.
Положив трубку, Джон смог наконец пройти в ванную, принять душ и одеться.
В кафетерии гостиницы Инна сказала, шутливо нахмурившись:
— Если б вы знали, как я за вас волновалась.
Может быть, Инна и волновалась, подумал Молчанов, но сейчас, он ясно это видел, она находится в отличном расположении духа.
Встретив его взгляд, Инна кивнула:
— Со мной что-то не то? Вы так смотрите…
— Да нет, все в порядке. Просто вы хорошо выглядите, чему я очень рад.
— Ну надо же… Слава богу, а то я испугалась. Вот капуччино, вот булочки, берите. Как все прошло?