Декамерон по-русски - Анатолий Ромов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Потому что я женщина. А женщина чувствует мужчину. Мне почему-то кажется, ты меня не заложишь.
— Правильно кажется.
— А… — Махнула рукой. — Знаешь, я скоро отсюда ухожу. К черту, надоело.
— Надя, только вот что… если кто-то здесь, в «Хайдауте», будет пытаться тебя расколоть, скажем, начнет спрашивать, о чем мы здесь с тобой говорили, скажи, ни о чем не говорили. Занимались любовью. Только любовью, и все.
— Хорошо. — Посмотрела в упор. — Что… Я правильно поняла… спать с тобой мы не будем?
— А ты хочешь?
— А ты не видишь, что я хочу?
— Вижу.
Джон и Таня сидели за столиком. По тому, как они целовались, было ясно, что они тоже побывали наедине в одной из комнат «Хайдаута».
— А, пропащие… — Таня захлопала в ладоши. По ее глазам было видно: она сильно навеселе. — Садитесь. Вам полагается штрафная.
— Штрафная, значит, штрафная, — сказал Молчанов. — У вас все в порядке?
— У нас все, а у вас?
— У нас тоже. Джон, как ты?
— Я в полном порядке.
— Может, закажем что-то поесть? — Таня обняла Джона. — Но сначала, Пол, мы немного потанцуем?
— Обязательно потанцуем.
Сказав это, он заметил: с Надей что-то случилось. Побледнев, она шепнула:
— Посмотри туда.
Повернувшись, увидел Моню. Владелец «Хайдаута» шел в их сторону в сопровождении двух громил.
Обоих громил Молчанов уже знал, это были блондин с прической «конский хвост», стоявший у входа, и бритоголовый с усиками, выдавший ему ключ от комнаты номер 3.
Подойдя к столику, Моня метнул взгляд на девушек:
— Исчезните…
Девушек как ветром сдуло. Сев на освободившийся стул, Моня не спеша отставил в сторону оказавшийся перед ним стакан с остатками скотча.
Громилы остались стоять.
Одет владелец «Хайдаута» был в черный костюм, воротник его рубашки украшал галстук-бабочка. Казалось, Моню сейчас интересуют только его пальцы, которые он сцепил перед собой. Эти толстые, узловатые, привыкшие к сцепкам и захватам пальцы, на которых было несколько колец с бриллиантами и рубинами, а также лицо с носом картошкой и раздавленными ушами выдавали его бывшую профессию.
Не поднимая глаз, спросил по-русски:
— Что тебе здесь нужно? Зачем приперся?
Вопрос был обращен в пустоту, поэтому Молчанов и Джон ничего не ответили.
Подняв голову, Моня посмотрел на Молчанова:
— Я тебя спрашиваю. Что тебе здесь нужно?
Выдержав взгляд Мони, Молчанов сказал по-английски:
— Мистер, я не совсем понимаю, что происходит. Мы с моим другом вас не знаем, вы, не спросив у нас разрешения, садитесь за наш столик. Что все это значит?
— Ты отлично знаешь, что происходит. — Моня по-прежнему говорил по-русски.
— Сэр, настоятельно прошу вас говорить по-английски. Иначе мы просто не поймем друг друга.
— Хорошо, я скажу тебе по-английски: ты должен убраться отсюда.
— Простите, сэр, не знаю, как вас зовут… — Джон посмотрел на Моню. — Вы, видимо, служащий этого заведения?
— Я хозяин этого заведения. И хочу, чтобы ты и тот, кто с тобой пришел, отсюда ушли.
— На каком основании?
— На таком основании, что я этого хочу. Мне не нравится, что вы здесь.
— Но, мистер, мы заплатили за вход, мы оплачиваем все услуги, которые нам здесь предоставляют. Ведем мы себя исключительно смирно. Чем мы вам не угодили?
— Твой друг знает, чем вы мне не угодили. Вышвыривайтесь отсюда.
— Мистер, здесь какое-то недоразумение, — сказал Молчанов. — Мне кажется, вы принимаете меня и моего друга за кого-то, кем мы не являемся.
— Слушай… я знаю, кто ты такой.
— Сэр, вы не можете меня знать. Мы моряки, работаем на линии «Транскарибиен Карго», пришли сегодня в Нью-Йорк. Поскольку мы бывали в вашем клубе раньше, мы решили снова сюда заглянуть. Нам здесь нравится. Но вас, вы уж извините, мы видим впервые.
— Мы вас в самом деле не знаем, поскольку никогда не интересовались, кто владелец этого клуба, — добавил Джон. — Уверяю, вы нас с кем-то путаете.
Хозяин «Хайдаута» сидел, разглядывая свои пальцы. Ясно было, что он колеблется.
Наконец Моня посмотрел на блондина:
— Позвони в порт, проверь. Это по твоей части.
Достав из кармана телефон и набрав номер, блондин прижал трубку к уху.
Ждать ему пришлось долго. Услышав наконец отзыв, блондин спросил:
— Порт? Будьте добры, скажите, у вас стоят сейчас суда линии «Транскарибиен Карго»? Хорошо, я подожду. Ага… Как называется судно? Так… Откуда оно пришло? Ага… А кто там капитаном? Понятно. Спасибо. — Отключив связь, спрятал телефон в карман.
— Да не стой ты, садись, — сказал Моня. Подождав, пока блондин сядет, кивнул: — Ну что?
— Могу с ними поговорить.
— Так поговори.
— Понял. — Блондин пристально посмотрел на Джона. Перевел взгляд на Молчанова. — Как называется ваша коробка?
— «Миранда», — сказал Молчанов.
— Откуда пришли в Нью-Йорк?
— Из Сан-Хуана.
— Кто у вас капитаном?
— Крис Салливэн.
Моня посмотрел на блондина. Тот пожал плечами:
— Вроде все совпадает.
— Все?
— Да, все.
Над столом воцарилось молчание. Прищурив один глаз, хозяин «Хайдаута» старательно изучал бриллианты и рубины на своих кольцах. Наконец пробурчал:
— Ладно… Вы расплатились за стол?
— Частично, — сказал Джон.
— Даю вам десять минут. Расплачивайтесь и уходите. И предупреждаю: больше здесь не появляйтесь.
— Сэр, дайте нам хотя бы полчаса, — взмолился Джон. — Мы должны вызвать такси, чтобы добраться до коробки. Мы ведь не дома.
Мрачно посмотрев на него, Моня кивнул:
— Хорошо. Но после этого чтобы я вас не видел. — Тяжело поднявшись со стула, медленно зашагал к выходу из зала. Громилы двинулись за ним.
Рассчитавшись с Джейн, они переглянулись. Молчанов посмотрел на часы — шел третий час ночи.
— Боюсь, наш таксист о нас забыл, — сказал Джон. — Это значит, мы уедем не раньше чем через час. Придется звонить в кар-сервис.
Почти тут же зажужжал телефон. Молчанов поднес трубку к уху:
— Алло?
— Сэр, простите, я немного задержался со звонком. Это водитель, который подвозил вас сегодня в клуб «Хайдаут». Наш договор все еще в силе?