Пустоши Альтерры, книга 1 - Александр Казанцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через тридцать минут их путь прервал низкий рык, раздавшийся где-то впереди. Анклав ударил по тормозам, и багги остановилась, подняв облако пыли.
— Гончие — бросил он коротко, осматриваясь. — Придется убрать, их тут должно быть мало, а гоняться с ними по шоссе я не хочу. Возьми пистолет — он протянул оружие Лиссе.
Лисса резко повернула голову, стараясь рассмотреть силуэты. Вскоре они появились: пара существ, их тела скользили в песке, а глаза блестели в темноте, словно красные звезды.
— Внимание — бросил Анклав, хватаясь за оружие.
Гончие атаковали молниеносно. Первая бросилась на багги, но Анклав успел выстрелить, и её тело рухнуло на землю, поднимая песок. Вторая последовали за ней, окружая машину.
— Вниз! — рявкнул Анклав, пригибаясь.
Лисса склонилась вперёд, зажав голову руками. Звуки выстрелов, рычание и скрежет когтей по металлу слились в хаос. Гончая, промчавшись мимо, успела зацепить её по голове хвостом, словно кнутом. Боль была острой, но быстрой, и Лисса почувствовала, как её голова закружилась.
Через минуту все кончилось. Анклав, тяжело дыша, бросил взгляд на раненую гончую, которая пыталась отползти. Он поднял массивный пистолет и закончил с ней.
— Живая? — бросил он, обернувшись к Лиссе.
Она кивнула, но слова застряли в горле. Голова пульсировала, и мир вокруг начал расплываться.
— Держись — сказал он, осматривая голову Лиссы и прикладывая какой-то бинт — Мы должны двигаться.
Остальная часть пути прошла как в тумане. Лисса почувствовала, как её сознание ускользает. Голова болела, тошнота накатывала волнами, а мысли путались.
"Этот человек может убить меня. Просто свернуть с дороги, выкинуть тело в песок и забрать всё, что у меня есть," — мелькало в её голове.
Она краем глаза наблюдала за Анклавом. Его сосредоточенное лицо, крепко сжатые губы. Мужчина почти не смотрел на неё, только время от времени бросал короткий взгляд.
"А может, даже не убьёт сразу. Может, сначала изнасилует. Ему никто не помешает. Никто даже не узнает."
Мысли становились всё темнее, Лисса не могла их остановить. Она вспоминала рассказы о проводниках, которые не раз предавали своих клиентов, пользуясь безнаказанностью пустошей.
— Ты выглядишь хуже, чем я думал — сказал Анклав, не отрывая глаз от дороги.
Лисса промолчала. Она хотела что-то сказать, а язык будто не слушался. Всё её сознание занимала одна мысль: "Не расслабляйся. Не доверяй ему."
Рука коротко коснулась её плеча.— Эй, ты со мной?
Лисса медленно открыла глаза, чувствуя, как пульсирующая боль в голове постепенно отступает, но ещё напоминает о себе. Комната вокруг была незнакомой: низкий потолок, стены серого цвета, покрытые мелкими трещинами, скрипучая кровать с тонким матрасом и слабый свет лампы, висящей на длинном проводе. Воздух был затхлым, с едва уловимым запахом машинного масла.
Она глубоко вдохнула, пытаясь собрать мысли, повернула голову. На стуле у стены сидел Анклав, руки сцеплены перед ним, а ноги вытянуты, он выглядел расслабленным, а острый взгляд был прикован к ней.
— Доброе утро — сказал с ухмылкой, слегка кивнув. — Хотя, если честно, утро ты пропустила.
Лисса медленно приподнялась, опираясь на локти. Её взгляд тут же устремился к поясу, висящему рядом с кроватью. Она осторожно, почти незаметно, потянулась к нему и нащупала под тканью мешочек с драгоценностями. На мгновение её сердце замерло, но когда она убедилась, что всё на месте, она чуть расслабилась.
Анклав рассмеялся тихо, наблюдая за ней.— Серьёзно? — произнёс он, качая головой. — Ты думаешь, я мог украсть твои побрякушки?
Лисса медленно отстранилась, её взгляд стал колючим.— С чего бы мне не думать так? Я была без сознания, а ты... ну, скажем так, выглядишь человеком, который не упустил бы такой возможности.
Анклав усмехнулся, наклонившись вперёд.— Давай проясним кое-что. Если бы я убивал каждого мажора, который платит мне за работу, я бы давно исчез в пустошах. Поверь, мои конкуренты сделали бы это с большим удовольствием. — Ты в Грейвиле - это последний форпост между Краегором и Вулканисом.
Лисса нахмурилась, осматривая комнату более внимательно.— Грейвил? Никогда не слышала.
— И хорошо, что не слышала — ответил он, подойдя к двери. — Это место - дыра, но оно тихое. У тебя есть немного времени прийти в себя. Завтра на рассвете мы уходим.
Лисса нахмурилась, её голос стал серьёзнее.— Сколько ещё до Вулканиса?
Анклав обернулся через плечо, лицо снова приняло ленивое выражение.— Один прохват. Если ничего не случится, к завтрашнему вечеру ты будешь там.
Лисса не ответила, в глазах мелькнуло облегчение. Она наклонилась к рюкзаку, делая вид, что проверяет его, но на самом деле просто пыталась собраться с мыслями.
Анклав чуть ухмыльнулся, будто читая её мысли.— Не переживай, твои шмотки в безопасности. Если ты не сделаешь чего-то глупого, конечно.
Она бросила на него острый взгляд.— Например?
Он слегка пожал плечами.— Например, если ты решишь, что можешь мне не доверять. Тогда кто знает, как всё закончится?
Анклав говорил с лёгкостью, в тоне прозвучало предупреждение. Затем он открыл дверь и сделал шаг наружу, бросив через плечо:— Ешь и отдыхай. У тебя ещё целая ночь в этом раю.
Дверь закрылась, оставив Лиссу наедине с мыслями. Она опустила голову, чувствуя, как усталость снова накрывает её. Кажется она вырубилась на полутора суток. И все это время Анклав был в пути…“Он стоит тех денег, которые запросил” — подумала Лисса.Ещё один переход, и она будет в Вулканисе. Там её ждет новая жизнь.
Глава 14, Вулканис
Жилин стоял в командирской рубке своей машины, сцепив руки за спиной. Взгляд был прикован к бойцам в тяжёлой броне, которые окружили караван плотным кольцом. Те тояли, словно статуи, с оружием наперевес, не произнося ни слова. Их маски скрывали лица, но даже без слов было ясно, что они готовы открыть огонь по первой команде.
Рация разрывалась от запросов из разных машин:— Господин Жилин, у нас раненые, нужна медицинская помощь.— Жилин, что происходит? Почему нас не выпускают?— Сколько мы ещё будем сидеть в этом капкане?
Он вздохнул, стараясь не дать усталости взять верх, и переключился на частоту переговоров с представителями администрации Вулканиса. Их