Отказать королю - Кейт Эмерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты хоть знаешь, как часто я думаю о тебе? — спросил он прерывающимся голосом. — Как часто ты мне снишься?
В этих словах была такая тоска, что я едва не поддалась первому порыву броситься вновь в его объятия. Кровь моя кипела, голова кружилась от желания. Но я недаром провела столько времени при дворе: я слишком хорошо знала, что бывает с теми, кто поддался соблазну, и какова судьба тех, кто бросил вызов обычаям и нашел себе супруга или супругу ниже себя по положению.
Впрочем, о женитьбе Рейф и не заикался.
Выпрямившись и расправив плечи, я нашла в себе мужество сказать своему другу жестокую правду.
— Мы не должны поддаваться своим желаниям. У нас с тобой нет будущего, и ты должен это знать.
Он резко отступил, и расстояние между нами вдруг стало непреодолимым в замкнутом пространстве комнатки, где вообще-то было тесно, хотя ничего, кроме нескольких пустых сундуков, трехногого хромого табурета и шаткого поставца для свечей, в ней не было.
— Прощу простить меня, мисс Лодж. Я вел себя неподобающе, — сухо сказал он.
Я хотела крикнуть ему, чтобы он бросил этот официальный тон после таких горячих поцелуев, но поняла, что это будет по меньшей мере неразумно. Вместо этого я попыталась привести в порядок путавшиеся в голове мысли и строго напомнила себе, зачем мы вообще встретились с ним здесь, в этой тесной комнатке.
— Принцесса Мария… — пробормотала я.
— Да. Ее надо предупредить обязательно. Не следует скрывать истинного положения дел. Я лично расскажу ей. — Рейф склонил голову набок, изучая мое лицо. — Что-то еще?
— Только то, что нам нужен более быстрый и безопасный способ связи. Может быть, мне направлять заказ прямо твоей матери, а не миссис Уилкинсон? Ты все еще считаешься ее подмастерьем?
Я знала, что Рейф старше меня, и была уверена, что он уже достиг больших высот в своем ремесле.
Он хотел ответить, но вдруг замолчал, а потом сказал, не переставая держаться вдруг взятого им официального тона:
— Письмо от вас, мисс, всегда найдет меня, если отправить его в таверну «Золотое сердце», что в Чипсайде, рядом с Большим водоводом.
— Наверное, нужно придумать какой-то код, — предложила я, решив не обращать внимания на его обиду. — Допустим, если я закажу красную шелковую ленту, значит, у меня есть такие новости, которые нужно передать принцессе немедленно.
— Да, так я пойму, что дело срочное. А коль скоро заказ будет на голубой шелк, значит, король вознамерился сообщить о своем новом браке всем своим подданным, и я должен тотчас оповестить об этом принцессу.
Я обрадовалась, что мы с Рейфом думаем сходно, а он, забыв о своей обиде, тут же назвал добрую дюжину разных товаров из шелка, для которых мы оба принялись придумывать тайные значения.
— А ты сможешь все это запомнить? — спросил он, с сомнением глядя на меня.
— У меня прекрасная память! Впрочем, если тебе понадобится записать…
— Не понадобится.
Мы стояли друг напротив друга в слабом свете колеблющегося пламени единственной свечи. Игра света не давала мне прочесть выражение лица Рейфа. Мне показалось, что он снова хочет меня поцеловать. И я пожелала этого поцелуя больше, чем своего следующего вдоха. В истоме я закрыла глаза и вся потянулась вперед, мечтая, чтобы мой друг снова распахнул для меня кольцо своих рук, когда за дверью раздался звук, который ни с чем не спутаешь — звук шагов.
Я замерла, испугавшись, что нас сейчас найдут, и обрадовавшись, что мы так ничего и не записали из нашего тайного кода. Рейф быстро задул свечу, погрузив нас в темноту. Мы ждали, и воздух меж нами был густым от напряжения и неудовлетворенного желания.
Мимо прошли двое мужчин, они смеялись и болтали.
— Тебе надо вернуться к своим обязанностям, — прошептал Рейф, когда все стихло. — Я сам найду выход из дворца.
Я кивнула, а потом поняла, что в темноте он не может увидеть моего кивка.
— Счастливого пути тебе, Рейф.
— А ты позаботься о себе, Томасина, — проговорил он, открывая дверь и выглядывая наружу, чтобы убедиться, что рядом никого нет, а затем сделал мне знак, чтобы я первая покинула наше убежище.
Хотя мы с ним встречались уже несколько лет, никогда он не называл меня вот так запросто, по имени. Я заторопилась в одну сторону, а он в другую, но, сделав всего несколько шагов, я не смогла удержаться, обернулась, побежала за ним и успела крикнуть ему вслед:
— Мои друзья зовут меня Тэмсин!
В этом году принцессу Марию на рождественские праздники ко двору не пригласили.
Перед самым рассветом двадцать пятого января меня и Энн Сэвидж разбудили чуть свет и велели помочь нашей госпоже одеться. В сопровождении двух доверенных приближенных короля мы сопроводили миледи маркизу в помещение на самом верху надвратного дома. Там нас ждали священник, родители Анны — граф и графиня Уилтшир и их сын Джордж Болейн, виконт Рочфорд.
Священник, судя по его облачению, принадлежал к ордену Святого Августина[118]. Руки святого отца тряслись от волнения, и он с трудом держал в руках книгу священных обетов, освящавших таинство брака. Дрожащим голосом он задал королю вопрос: «Получено ли его величеством разрешение Папы на этот союз?»
Король пробормотал что-то в ответ. Не удовлетворившись услышанным, священник собрал все свое мужество и попросил зачитать ему вслух соответствующий документ.
Генрих улыбнулся одними губами и произнес, свирепо сверкнув глазами:
— Разрешение в моих личных бумагах, — голос нашего повелителя был так холоден, что меня пробрал озноб. — Если я сейчас, когда солнце уже взошло, вернусь за ним в свои покои, мое внезапное появление вызовет ненужные кривотолки. А их я как раз хочу избежать. Так что именем Господа заклинаю вас, святой отче, сделать то, зачем вас сюда призвали.
Священник не осмелился обвинить короля во лжи. Церемония продолжилась.
Когда все закончилось и мы уходили, я услышала, как мать Анны спрашивает своего сына:
— А такое разрешение существует?
Лорд Рочфорд с усмешкой ответил:
— Да. Папа дал его величеству разрешение на новую женитьбу.
— Тогда в чем же дело? Почему было не огласить его?
Брат леди Анны лишь пожал плечами: