Книги онлайн и без регистрации » Романы » Леди, которая слишком много знала - Томасин Раппольд

Леди, которая слишком много знала - Томасин Раппольд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Перейти на страницу:

— Он упал со скалы, — пробормотала Джиа. — И в него стреляли.

— Не волнуйтесь, — сказала Мэделайн. — Мы хорошо о нём позаботимся. Я обещаю.

Джиа последовала за ними, пока мужчины несли Лэндена наверх, в их комнату. Она боком пробралась к кровати, и, откинув назад мокрые волосы, прилипшие к лицу мужа, наклонилась и прошептала ему на ухо:

— Пожалуйста, не оставляй меня.

Джиа сжала холодную руку Лэндена и закрыла глаза, надеясь увидеть его выздоровление, как в ту ночь, когда она видела Клару, но ничего не происходило. Пугающая возможность того, что он может умереть здесь, в их постели, вытеснила воздух из её легких.

Доктор Меррик приказал мужчинам выйти из комнаты и положил руки на плечи Джиа.

— Позвольте мне позаботиться о нём, — мягко сказал он.

— Я могу помочь, — пробормотала Джиа, хотя и не была уверена, как именно.

— Моя жена мне поможет. — Он повернулся к Мэделайн и решительно кивнул. — Она знает, что делать.

Мэделайн сняла перчатки и отбросила их в сторону, взяла Джиа за руки и крепко сжала их.

— Подождите внизу, — мягко сказала она. — Позвольте нам сделать нашу работу.

Видение пришло быстро. Мэделайн склонилась над неподвижным телом Лэндена, её глаза были закрыты, а ладони прижаты к кровоточащей ране на его плече. Поток крови, сочащейся между её пальцами, замедлился, а затем и вовсе прекратился.

Джиа удивленно ахнула и открыла глаза. Моргая от изумления, она высвободилась из крепкой хватки женщины и снова моргнула.

— С вами всё в порядке? — Глаза Мэделайн наполнились беспокойством.

Джиа смотрела в красивое лицо женщины, слишком ошеломлённая, чтобы говорить.

— Пожалуйста, отведите её вниз, — попросила Мэделайн Алекса. — И принесите ей что-нибудь выпить.

Джиа двигалась как в тумане, не понимая, что именно она увидела. Когда Алекс вывел её из комнаты, она оглянулась на Мэделайн. Звук плотно закрывшейся за ними двери эхом отозвался в коридоре. Алекс взял Джиа под руку, и они присоединились к остальным, спустившись по лестнице.

Джиа сидела в гостиной с Алексом и Элис, а из открытых окон доносился негромкий гул толпы снаружи. Несмотря на то, что она видела, её разум был переполнен страхом за Лэндена.

Она потёрла затуманенные глаза, вспоминая всё, что случилось. Первый раз, когда она увидела Лэндена, их первый поцелуй. Первый раз, когда он занимался с ней любовью. Как же ей хотелось снова оказаться в его сильных объятиях, услышать его смех.

Спустя долгий час Мэделайн вошла в гостиную.

— Ваш муж желает видеть вас, миссис Элмсворт.

Джиа вскочила на ноги.

— Он потерял много крови, и у него растянута лодыжка, но он будет в порядке.

Джиа улыбнулась и обняла Мэделайн с чувством облегчения.

— Спасибо, — прошептала она, уткнувшись лицом в волосы женщины. — Спасибо, что спасли его.

Мэделайн отстранилась.

— Вы можете поблагодарить моего мужа…

— Нет. Это были вы. — Джиа сжала руки женщины и решительно кивнула. — Это были вы.

Тёмные глаза Мэделайн широко раскрылись. Её резкий взгляд смягчился, сменившись недоумённым.

— Но как… как вы смогли узнать…

— Сейчас это не имеет значения, — с улыбкой сказала Джиа.

Мэделайн наклонила голову, изучая Джиа. Через несколько долгих мгновений робкая улыбка тронула её губы.

— Может быть, нам обоим стоит как-нибудь выпить чаю, — сказала она. — У меня такое чувство, что у нас есть кое-что общее.

Джиа кивнула.

— У меня тоже такое чувство.

Она снова обняла Мэделайн и поспешила вверх по лестнице, чтобы увидеть мужа.

Джиа буквально ворвалась в комнату. Лэнден лежал в постели, его лодыжка была закреплена шиной и приподнята на груде подушек. Плечо было на перевязи.

— Кит мёртв? — резко сказал он.

Джиа кивнула.

— Да.

Лэнден отвёл глаза.

— Оказывается, он был женихом Изабель, — сказал он. — До того, как я её увел у него.

Джиа открыла рот, ошеломлённая этой новостью.

— Все эти годы он только и ждал, чтобы отомстить… — Он снова повернулся к ней. — Я так сожалею о том, что наговорил тебе, Джиа.

Она покачала головой, и слёзы покатились по её щекам.

— Мне очень жаль, — повторил он.

— Всё хорошо. — Она схватила его за руку, и прикосновение к его теплой коже вызвало у неё вздох облегчения. — С тобой всё хорошо.

— Благодаря тебе, — пробормотал он. Его глаза наполнились печалью. — Мы бы умерли там с Элис. Но ты знала, где мы находимся. Красный шарф. Ты всё это время знала.

Она кивнула.

— Я должен был тебе поверить, — сказал Лэнден. — Мне следовало доверять тебе.

Он выпрямился на кровати, поморщившись от усилий.

— Ты говорила мне чистую правду. Ты приехала в Мисти Лейк, чтобы спасти меня. Совершенно незнакомого человека, — сказал он, как будто всё ещё не мог в это поверить.

Она снова кивнула.

— Но почему?

— Прюденс, — пробормотала она. — Я не боролась и не сделала ничего, чтобы спасти её. — Она пристально посмотрела ему в лицо. — Мне пришлось сражаться, чтобы спасти тебя.

— И ты это сделала. — Он улыбнулся. — Я знал, что ты это сделаешь.

Она подавила восторг и бурлящую внутри радость. Она рассказала ему о своих видениях, и теперь он ей поверил. Но если у них есть будущее, то она должна рассказать ему всё.

— Есть ещё кое-что, что тебе следует знать.

— Есть ещё что-то?

Он насмешливо приподнял брови, но тут же серьезно наклонил голову в ответ на её торжественный кивок.

— Мои братья… — Она никогда не говорила об этом вслух, даже едва позволяла себе думать об этом. Горе и чувство вины причиняли слишком сильную боль. Страх признаться в ужасной правде прямо сейчас, человеку, которого она любила, рискнуть любой надеждой на их будущее, грозил поглотить её целиком. Джиа сквозь слёзы посмотрела в красивое лицо Лэндена.

— Несчастный случай произошёл по моей вине.

Он пристально на неё смотрел.

— Мы были в городе и направлялись домой. Я договорилась встретиться кое с кем в тот вечер. Это был юноша, который ухаживал за мной, — сказала она. — И я опаздывала. Это была моя идея — проехать по пруду, чтобы выиграть время. Я настояла. Это был мой день рождения, и братья пошли мне навстречу. — Она опустила голову. — Мои братья погибли из-за меня. Из-за моего эгоизма.

— О, Джиа. — Он отчаянно покачал головой. — Это был несчастный случай. Страшная катастрофа. А ты совсем не эгоистка. Ты доказала мне это дюжину раз. Сотней поступков.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?