Властелин Колец. Братство Кольца - Джон Рональд Руэл Толкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Оно по дороге ушло, туда, на восток, - Мерри неопределенномахнул рукой. - Я было за ним пошел, но сразу потерял его из виду. Ну, ясвернул за угол и дошел почти до самого последнего дома…
Колоброд в удивлении воззрился на хоббита.
– У тебя отважное сердце, - произнес он, - но поступил тыпросто глупо.
– Да ни при чем здесь, ни глупость, ни отвага, - досадливоотмахнулся Мерри. - Меня ведь как тянуло что-то. Я и шел. А потом вдруг возлеограды, слышу - голоса! Один бормочет, а другой не то шипит, не то сипит чуднокак-то, и не разобрать ни слова. Я хотел ближе подкрасться, но тут меня трястиначало, а потом, сзади навалился ужас! Я повернулся, бежать хотел, но тут менядогнало что-то и… и… я вроде споткнулся.
– Это я его нашел, сударь, - вмешался Ноб. - Хозяин мнефонарь дал, иди ищи, говорит. Я к Западным воротам - нету, я к южным, и вот,напротив Билла Хвоща халупы, гляжу, вроде как возится кто на дороге. Вроде какдвое наклонились и поднимают кого-то. Я заорал, они наутек и след простыл.Подбегаю, а это господин Брендискок на дороге лежит, спит как будто. Я к немунагнулся, трясти стал, а он мне и говорит: «Я, говорит, в омут упал», а потомвскочил, да как рванет по дороге, ну, чисто - заяц! Я - за ним.
– Я не помню, что говорил, - вступил Мерри, - но чувствовалсебя как в кошмаре. Словно на куски рассыпался… - он задумался мучительно. -Нет, не знаю, что со мной было.
– Зато и знаю, произнес Колоброд. - Черное дыхание! Значит,Всадники коней оставили за воротами и в Брыль пробрались. Ну, теперь они Хвощанавестили, новости узнали… Ах, ведь еще южанин этот! Теперь жди событий.
– А что может быть? - упавшим голосом проговорил Фродо. - Нагостиницу нападут?
– Вряд ли, - успокоил Колоброд. - Они еще не все собрались.Да и не в их это обычаях - на дом нападать, где людей полно и свет горит.Где-нибудь в глуши они себя намного уверенней чувствуют. Их главное оружие -страх. И кое-кого здесь они уже победили. Теперь им ничего не стоит толкнутьэтих несчастных на какое-нибудь темное дело. Хвощ определенно у них в руках,может, и еще кто. И привратник. Я видел, как они с ним в понедельник у воротговорили. На Гарри потом смотреть невозможно было, белый весь и трясется.
– Кругом враги! - в отчаянии произнес Фродо, - что жделать-то?
– Во всяком случае, не лезть в петлю, - посоветовалКолоброд. - Ночевать будем здесь. В ваших комнатах окна у самой земли и круглые- любому ясно, где вас искать. Дверь запрем, ставни тоже. Сейчас мы с Нобомпринесем ваши вещи.
Фродо в двух словах пересказал Мерри события минувшеговечера, и не успели они еще раз перечитать письмо, как вернулись Колоброд иНоб, нагруженные вещами хоббитов.
– Я, конечно, извиняюсь, - сказал Ноб, - но я там постеливаши разворошил, валики положил и одеяла набросил. А из коврика дверногоотличная ваша голова получилась, господин Сум… Норохолм, извините.
Пиппин рассмеялся.
– Отлично, Ноб. - одобрил он. - А что будет, когда ониподмену обнаружат?
– Ладно, там увидим, - остановил его Колоброд. - Попробуемпродержаться до утра.
– Ну тогда - доброй вам ночи, - пожелал Ноб и ушел на свойпост возле входной двери.
Хоббиты сложили одежду и котомки на полу, низкое креслопридвинули к двери, ставни заперли изнутри. Выглянув перед тем в окно, Фродоувидел звездную россыпь над головой. Прямо над верхушкой брыльского холма сиялвысоко в небе Серп[7].
Колоброд тем временем подкинул дров в камин и задул свечи.
Хоббиты легли ногами к камину и натянули на себя одеяла.Арагорн устроился в кресле подле двери. Мерри все переживал рассказ Фродо.
– Надо же, - крутил он головой. - «Как вдруг корова в небо -прыг!» Да уж, с тобой не заскучаешь, - он хлопнул Фродо по плечу. - Жаль, я невидел. Ну уж теперь разговоров в Брыле на сто лет хватит.
– Разговоры - это еще полбеды, - отозвался Колоброд.
Потом настала тишина, и, один за другим, хоббиты ушли в сон.
Хоббиты укладывались спать в Брыле, а над Заскочьем в этупору давно уже царила глухая ночь. Плотный туман лег по оврагам и берегам реки.Домик на выселках лежал, окутанный тишиной. Вот дверь его тихонькоприоткрылась, и Фэтти Пузикс выглянул наружу. Весь этот день Фредегара неоставлял страх; он не мог ни отдохнуть толком, ни отправиться спать. К ночистало еще хуже: и неподвижном воздухе нависла угроза. Он стоял на крылечкевглядываясь во мрак, и вдруг заметил едва уловимое движение темноты поддеревьями, потом у него на глазах беззвучно отворилась и прикрылась дальняякалитка. Волосы у Фредегара встали дыбом, он юркнул в дом, постоял, дрожа иприслушиваясь, и запер дверь на засов.
Ночь переходила в самую глухую пору. На дороге послышалсяосторожный шаг коней, ведомых в поводу. У калитки кони остановились, три черныефигуры проскользнули в сад и ночными призраками двинулись к дому. Одна из нихзатаилась у двери, другая - за углом. Снова все замерло. Фигуры не шевелились,словно тени от камней. Дом и тихие деревья, казалось, прижались к земле иждали. Медленно тянулись минуты.
Шелохнулись листья. Где-то в отдалении прокричал петух. Шелхолодный предрассветный час. Фигура у двери шевельнулась. Во мраке тусклоблеснул обнаженный меч. На дверь обрушился тяжкий удар, заставившийсодрогнуться весь дом, и высокий злобный голос потребовал:
– Открыть, именем Мордора!
Второго удара дверь не выдержала и, вырванная из петель,рухнула. Черные фигуры ворвались в дом.
И в этот самый миг из-за деревьев со стороны задней калиткизазвучал рог. Звук его пронзил ночь, как пламя над скирдой соломы. Он выпевалтревожный сигнал:
ОЧНИСЬ! БЕДА! НАПАСТЬ! ВРАГИ!
Фредегар не сидел без дела. Едва он увидел крадущиеся посаду черные тени, как сразу понял: либо удирать, либо пропадать. Он и удрал, незадумываясь, через заднюю дверь, не чуя ног пролетел через сад, единым духомодолел около мили и свалился на пороге первого же дома Заскочья.
– Нет! - хрипел он. - Только не меня! Нет у меня ничего!
Его не поняли, и решили, что на выселки напали какие-нибудьтвари из Древлепущи. Но тут уж времени не теряли.
БЕДА! ОГОНЬ! ВРАГИ!