Секрет исчезнувших артистов - Алессандро Гатти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Грандиозно! И что прикажете, капитан грызун? – не скрывая сарказма, спросила Глина.
– Приказ номер один: дайте мне карту!
Девочка подчинилась и передала сложенный вчетверо пергалист белке, которая принялась очень внимательно его изучать.
– Значит, так, друзья мои! Наши планы меняются! – сказал, наконец, Рилло, поднимая глаза от карты. – Приказ номер два: отступаем!
– ЧТО?! – хором закричали Клинкус и брат с сестрой.
– Всё очень просто, – пояснил Рилло. – До крепости Четырёх Ветров далеко, и идти туда небезопасно. Клинкус с тыквой, в которую превратилась его нога, вообще туда не доберётся. Поэтому мы пойдём… другим путём!
Не обращая никакого внимания на кучу вопросов и громкие протесты друзей, Рилло двинулся в путь. Его попутчикам ничего не оставалось, как следовать за ним.
Солнце медленно исчезало за величественным силуэтом Западных гор, ветер становился всё холоднее, а ребята во главе с Рилло медленно возвращались обратно. Пройдя короткий участок пути по своим же следам, они свернули в небольшую, тихую и пустынную долину.
– Хм-хм… Рилло… – робко сказала Глина, тревожно оглядывая неуютные окрестности.
– Приказа говорить не было! Приказ был: начинать надеяться! – воскликнула белка.
– Надеяться? На что? – озадаченно спросил Юки.
– Надеяться, что всё не слишком изменилось с тех пор, как я бывал в этих местах с братьями. Мы тогда торговали фундуком, – пояснила белка.
Брат и сестра Лобичи вопросительно посмотрели на Клинкуса, который только руками развёл. Он понятия не имел, что было на уме у Рилло.
Уже почти стемнело, когда, пройдя ещё немного, друзья оказались на выровненной площадке, посреди которой высился огромный ствол какого-то давным-давно высохшего старого дерева. Рилло потянул ноздрями ледяной воздух:
– Тянет дымом от сухих шишек! Хороший знак!
Юки и Глина посмотрели друг на друга, пытаясь понять, что происходит. А Клинкусу показалось, что он видит, как над обрубком ветки, едва выступавшим из могучего ствола, поднимается тонкий дымок. Но он решил, что это мираж, вызванный усталостью и сильной болью в лодыжке.
Рилло направился прямиком к засохшему дереву. Подойдя вплотную, он пролез между большими корнями, выпиравшими из-под снега, и, к изумлению своих друзей, начал колотить лапой по дереву. Белка выстукивала какой-то хорошо уловимый ритм.
ТУК-ТУ-ТУ-ТУК-ТУК!
– О нет! – пробормотал Юки, закрывая глаза руками. – Не хватало только, чтобы Рилло сошёл с ума.
– Да не сошёл я с ума! – отрезал Рилло. – Это старый условный стук. Надеюсь, пароль не сменили.
ТУК-ТУ-ТУ-ТУК-ТУК!
ТУК-ТУК!
Клинкус и брат с сестрой уже открыли рот, чтобы выяснить наконец, что происходит, но в тот самый момент… у подножия могучего ствола приоткрылась маленькая дверь, и в проёме показалась голова енота с тёмной повязкой на глазу.
Клинкус, Юки и Глина так и остались стоять с открытыми ртами, а Рилло бросился к еноту.
– О! Бирибоз! Старина! Сколько лет, сколько зим! Как поживаешь? – затараторил он.
– Кто это там… – начал енот не очень дружелюбно, но потом, приглядевшись получше, по-видимому, узнал белку и резко сменил тон. – Чтобы у меня вся шкура облезла! Рилло из Большого леса! Что ты тут делаешь, да ещё…
Бирибоз, казалось, готов был пуститься в долгие разговоры, которые обычно заводят давно не видевшие друг друга старые приятели. Но осёкся, едва заметив длинную фигуру Клинкуса.
– Нет, таки что происходит?! – закричал енот. – Ты зачем сюда миука притащил? Что за дела?
И он бы закрыл дверь перед отрядом Рилло, если бы белка ловко не просунула лапу в проём.
– Да уймись ты, Бирибоз! Этот миук не такой, как все. Это наш человек. Он живёт в лесу, рядом с Листвянкой, и зовут его Клинкус Кора. Слыхал, наверное?
Енот какое-то время молчал.
– Клинкус Кора, говоришь? – переспросил он наконец. – Не тот ли это Кора, что потушил пожар в Большом лесу пару месяцев назад?
Клинкус, прихрамывая, сделал несколько шагов вперёд, опустился в снег на колени перед дверью енота и вежливо представился:
– Да, это я, господин Бирибоз, Клинкус Кора. Приятно познакомиться!
– Очень рад знакомству, – ответил енот уже вполне дружелюбно, хоть и с некоторым сомнением в голосе. – Зачем пожаловали?
Клинкус вкратце рассказал ему о пропавших цирковых артистах и о том, как команда отправилась на поиски.
– На нас напали вороны-разбойники, Юки чуть не упал в пропасть, а я, кажется, вывихнул себе лодыжку и не мог идти до крепости Четырёх Ветров, как мы планировали. Вот Рилло и привёл нас сюда, к тебе домой.
При этих словах Бирибоз и Рилло дружно расхохотались. Клинкус, Юки и Глина уже начали привыкать к тому, что ничего не понимали. Но на этот раз енот всё-таки решил объяснить:
– Это не дом! Это больше, намного больше, чем дом. Это прославленный постоялый двор Бирибоза Одноглазого! Лучшее место для ночлега во всём мире!
Енот Бирибоз решился, наконец, пустить четырёх путников на свой постоялый двор.
– Только тебе, Клинкус, придётся передвигаться на четвереньках, – сказал он мальчику. – И поосторожнее там, внутри, это место не для миуков.
– Не волнуйтесь, господин Бирибоз, – заверил хозяина постоялого двора Клинкус. – Поселившись в Листвянке, я привык быть великаном! Буду двигаться очень осторожно.
Помещение, устроенное в большом дереве, было самым странным местом из всех, что Клинкус видел в своей жизни. Маленькая деревянная лестница вилась по стволу, ведя наверх к небольшим нишам. Там на лавках, накрытых соломой, отдыхали белки, сурки, ежи, хорьки и другие звери, спрятавшиеся в тепле от суровой зимней ночи. В углу, ограждённый невысокой каменной стеной, пылал огонь, над которым нависала старая проржавевшая труба, приспособленная под дымоход. Пол был устлан ковром из осенних листьев. На нём устроилось сразу несколько постояльцев: одни грызли орехи, другие играли в карты, третьи весело переговаривались.
Когда в дверях появился присевший на корточки Клинкус, все замолчали.