Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зачем ему осматривать заведение? – спросил Гриб.
– Он хотел составить о нем общее представление, взглянуть, как оно выглядит, просто прочувствовать атмосферу.
– Значит, теперь вы утверждаете, что он не Фрэнк Оксман? – спросил Гриб.
– Нет, ничего подобного я не утверждаю, – дружелюбно улыбнулся Мейсон.
– Значит, он Фрэнк Оксман?
– Этого я тоже не стану утверждать, – снова улыбнулся Мейсон.
– Вы оба заявились сюда, чтобы собрать какие-то доказательства, – медленно произнес Гриб.
Мейсон не удостоил его ответом.
– Вы решили осмотреть заведение, может, завести знакомство с одним из крупье, болтаться здесь, пока мы не закроемся, кого-то разговорить и выяснить то, что вам нужно, – пошел в атаку Гриб.
Мейсон достал из кармана портсигар, вынул из него сигарету и закурил.
– В конечном счете какая разница, зачем мы сюда пришли?
– Черт возьми, разница может быть очень большая! – вспыхнул Гриб.
Мейсон выпустил изо рта дым и убрал небольшой портсигар назад в карман.
– Так какая все-таки разница? – спросил адвокат.
– Мне нужно обсудить с вашим клиентом одно дело, – объявил Гриб.
– Вам совершенно не о чем говорить с моим клиентом. С этой минуты он слеп, глух и нем.
– Хорошо. Тогда мне есть что обсудить с вами, мистер Мейсон.
– В настоящий момент я не в настроении, чтобы вести деловые разговоры… – Мейсон скрестил длинные ноги и выпустил струйку дыма в потолок. – У вас неплохой кабинет, Гриб.
Гриб небрежно кивнул.
– Я хочу, чтобы вы познакомились с моим компаньоном, господа, – объявил он и слегка поменял положение – приподнял одну сторону тела, словно на что-то нажимал правой ногой. Секунду спустя прозвенел звонок, Гриб отодвинул кресло и сказал: – Извините меня, господа.
Адвокат с Дрейком переглянулись, когда Гриб подошел к массивной двери из красного дерева, открыл глазок, затем нажал на рычаг, чтобы выдвинуть все задвижки и открыть засовы, открыл дверь и обратился к сотруднику службы безопасности, который стоял на пороге:
– Артур, найди Чарли Дункана. Скажи, что я прошу его немедленно прийти сюда.
Охранник с интересом посмотрел на двух посетителей.
– Чарли отправился на берег звонить по телефону, – сообщил он. – Скоро должен вернуться. Я ему передам, как только он поднимется на борт.
Гриб захлопнул дверь, снова задвинул все засовы и вернулся к письменному столу.
– Не желаете ли выпить, господа?
Мейсон покачал головой.
– А почему мы не можем вернуться на берег? – спросил адвокат.
– Мне хотелось бы, чтобы вы немного подождали.
– Чего подождали?
– Вы приехали сюда собирать доказательства, – медленно произнес Гриб.
С лица Мейсона сошла улыбка.
– Я не собираюсь обсуждать причины нашего появления здесь. У вас ведь увеселительное заведение. Оно открыто для всех, кто желает подняться на борт.
– Подождите минутку, мистер Мейсон, – заговорил Гриб успокаивающим тоном. – Давайте не будем спорить и ссориться.
– Я с вами не спорю. Я просто констатирую факт.
– Хорошо, вы констатируете факт, и все так и есть… – ухмыльнулся Гриб. – Хотите осмотреть корабль?
Мейсон покачал головой.
– Послушайте, мое время не менее ценно, чем ваше, – раздраженно сказал Гриб. – Я хочу вам кое-что сообщить, но только в присутствии Чарли. Чарли Дункан – мой компаньон.
Мейсон взглянул на Дрейка. Детектив покачал головой.
– Не думаю, что нам нужно его видеть, – объявил Мейсон.
– А если, предположим, я смогу предоставить вам доказательства, которые вы ищите? – чуть понизив голос, спросил Гриб.
– Но вы же не знаете, какие доказательства мы ищем, – заметил Мейсон.
– Не принимайте меня за идиота, – рассмеялся Гриб. – Ваш клиент – Фрэнк Оксман. Его жена – Сильвия Оксман. Он хочет найти доказательства, которые помогут ему подать на развод.
Не встречаясь взглядом с Дрейком, Мейсон ответил после секундного колебания:
– Я ничего не утверждаю. Говорите вы. Я слушаю…
– Я уже все сказал, что собирался, – объявил Гриб, изучающе рассматривая Мейсона белесыми глазами.
– Сколько времени, по вашим прикидкам, потребуется вашему компаньону, чтобы сюда добраться?
– Не более четверти часа.
Мейсон поменял положение на стуле, устраиваясь поудобнее.
– Ну, четверть часа мы подождем, это недолго, – сказал он. – У вас тут славное местечко.
– Мне тоже нравится, – кивнул Гриб. – Я сам занимался дизайном и выбирал мебель.
– А там сейф? – спросил Мейсон, кивая на стальную дверь.
– Да, мы переоборудовали соседнюю каюту в сейфовое помещение. Оно выложено бетоном. Хотите взглянуть?
Гриб подошел к стальной двери и распахнул ее. Помещение оказалось просторным, было хорошо освещено. В дальней части находился сейф, открыть который можно было только выстрелив из пушки.
– Наличность держите в этом сейфе? – спросил Мейсон, заходя в прохладное помещение вслед за Грибом.
– Да, в сейфе вся наша наличность и доказательства на тех, кто нам что-то задолжал, – объявил Гриб, глядя прямо в глаза адвокату.
– Вы имеете в виду долговые расписки? – уточнил Мейсон.
– Да, я имею в виду именно их, – подтвердил Гриб, продолжая смотреть прямо в глаза адвокату.
– Мне начинает становиться интересно, – заявил Мейсон.
– Я так и думал, что вы заинтересуетесь. Вот тут у нас три отсека, отделанных плюшем, все хранится в них – там, где до содержимого никто не доберется. Нам самим приходится принимать меры предосторожности. Мы находимся за пределами двенадцатимильной зоны и поэтому не можем рассчитывать на помощь полиции. Мы в открытом море.
– Вероятно, вы тут держите большое количество наличных.
– Да, вы правы.
– А что может остановить гангстеров, если они решат подняться на борт корабля и прихватить все, что у вас тут хранится?
– Это будет пиратство, – сказал Гриб.
– И что из того? – рассмеялся Мейсон.
– Мы предусмотрели такой вариант, мистер Мейсон, – заявил Гриб.
– Каким образом?
– Во-первых, есть только один способ попасть в этот кабинет – нужно пройти по коридору с крутым поворотом. В коридоре есть участок, где под полом проведена проводка, и, следуя по коридору, вы не можете не пройти по нему. Вы давите своим весом на механизм – и здесь в кабинете звенит звонок. Дверь в этот кабинет заперта всегда. Она обшита деревом с двух сторон, но между ними находится толстый стальной лист. Потребуется немало времени, чтобы открыть эту дверь. По всему кабинету установлены тревожные кнопки. Я могу подать сигнал тревоги из любой части кабинета, даже не пошевелив рукой. Более того, поблизости всегда дежурит вооруженный охранник. Он и кулаками может поработать, и еще вооружен автоматическим пистолетом сорок пятого калибра.