Домик под скалой - Шэрон Гослинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не собираюсь этого делать.
Джефф скрестил руки на груди:
– Придется. В противном случае контракта не будет.
– Отлично. Контракта не будет. Прощай, Джефф.
– Что? – Он удивленно смотрел на нее.
– Я отказываюсь от твоего предложения, – сказала Анна. – Теперь можешь уходить.
– Наверное, это шутка. Даже ты не настолько…
От входной двери донесся какой-то звук. Джефф не закрыл ее, лишь слегка притворив внутреннюю дверь прихожей. Теперь она открылась, и через нее спиной вперед вошел Роберт Маккензи с двумя ведрами в руках, судя по всему тяжелыми и наполненными водой.
– Простите, что вот так врываюсь, но… – Он поднял голову и увидел Джеффа. – Черт, извините. Я только хотел оставить вам морских черенков на завтра.
Анна шагнула к Роберту и взяла у него одно ведро, доверху наполненное моллюсками и морской водой.
– Спасибо, – поблагодарила она. – Очень любезно с вашей стороны.
Джефф смотрел на них, скрестив руки на груди:
– Доставка прямо до двери, да? Вот это сервис.
Роберт выпрямился и приветливо улыбнулся ему:
– О, Анна заслуживает самого лучшего. Вы пробовали ее блюда? Клянусь, я такого в жизни не ел.
– Гм, – промычал Джефф. – Мы как раз это обсуждали. – Похоже, он принял какое-то решение и протянул руку Роберту. – Джефф Роклифф.
– Роберт Маккензи. – Роберт с улыбкой посмотрел на Анну. – Должно быть, вы один из ее друзей с юга? Приятно познакомиться.
Сердце у Анны упало. Роберт явно понятия не имел, кто такой Джефф, а она по опыту знала, что нет худшего оскорбления для ее бывшего, чем неосведомленность человека о его звездном статусе. Джефф натянуто улыбнулся.
– Полагаю, это вы отец. – Он был сама любезность. – Мои поздравления. Если я правильно понял, вы ждете прибавления в январе?
Улыбка сползла с лица Роберта.
– Простите, я сказал что-то не то? – Джефф изображал невинность, но Анна слишком хорошо его знала, чтобы поверить.
– Все нормально, – сказала Анна, не желая показывать своей ярости. – Нет, Роберт не отец моего ребенка. Просто очень хороший друг. У него я купила этот дом.
Джефф кивнул, явно утратив интерес к гостю.
– Ну, мне нужно идти. – Он со значением посмотрел на Анну. – Номер телефона у меня тот же. Буду ждать твоего звонка.
Анна сделал вид, что не понимает намека:
– Прощай, Джефф.
Джефф перевел взгляд на Роберта:
– Был рад познакомиться.
– Я тоже. – Роберт отступил в сторону, пропуская его.
Анна закрыла дверь за Джеффом и повернулась к Роберту. Несколько секунд они молчали.
– Простите, что не сказала вам раньше.
Он поднял руку, останавливая ее.
– Не извиняйтесь, это не… – Роберт тряхнул головой и умолк на полуслове. – Вы в порядке? Ребенок в порядке? После всего.
– Да. С нами обоими все отлично. Спасибо.
– Хорошо. Вы счастливы?
Анна улыбнулась:
– Да. Наверное, немного боюсь. Но очень счастлива.
– Я рад. – Он улыбнулся ей в ответ.
Они снова умолкли.
– Пожалуй, я пойду, – наконец сказал Роберт. – Скоро Фрейзер и Эмма привезут моего парня.
– Ладно. Еще раз спасибо за морских черенков.
– Не за что, – ответил он и прибавил: – Если вам что-нибудь нужно, только скажите. Все что угодно. В любое время. Хорошо?
Анна снова улыбнулась и почувствовала, как будто у нее в груди что-то распустилось и тут же увяло, оставив после себя тоску, которую она не могла объяснить.
– Спасибо. Это много для меня значит.
Роберт Маккензи кивнул, слегка нахмурился, потом улыбнулся. И ушел, растворившись в ветреных сумерках.
– Вот ублюдок, – сказала Кэти, услышав рассказ Анны о визите Джеффа. – Ищет способ заявить, что своим успехом ты обязана ему. Хочет заманить тебя туда, где он может тебя контролировать. Да, конечно, меню вы составите вместе – мы обе знаем, что это значит. Придумаешь его ты, а готовить блюда перед телекамерами будет он. Когда ваши имена будут появляться рядом – причем только в том случае, если тебя не получится полностью исключить, – его имя напишут шрифтом в три раза крупнее.
Анна рассеянно теребила подол юбки, которая теперь облегала ее сильнее обычного.
– Я знаю. Знаю. И поэтому сказала, чтобы он исчез из моей жизни.
– Хорошо. – В голосе Кэти проступило облегчение. – Просто ненавижу, когда это жалкое подобие мужчины тобой манипулирует.
– Это все в прошлом, – заверила ее Анна. – Но как не думать о том… – Она вздохнула: – Кэти, когда родится ребенок, мне рано или поздно придется искать работу. А другого такого предложения больше не будет.
– Неизвестно, – возразила Кэти. – Посмотри, чего ты достигла всего за несколько месяцев!
– И чего же я достигла? – с невеселым смешком переспросила Анна. – Послушай, тут он не так уж неправ. Я способна накормить шесть человек три раза в неделю и позволила себя обрюхатить.
– Это его слова, – раздраженно ответила Кэти. – Он все-таки залез тебе в голову.
– Ни в коем случае, – заверила ее Анна. – Честно. Теперь я знаю себе цену. Знаю, что способна управлять собственной кухней. И с радостью занялась бы здешней таверной. Но у меня нет такой возможности.
– Никогда не поверю, что Джефф Роклифф – единственный человек, который предложит тебе работу, начни ты ее искать, – сказала Кэти. – Теперь у тебя есть репутация. Опыт самостоятельной работы, никак не связанной с ним. Это весомый аргумент, согласись.
– Да, надеюсь. Стоит навести справки. Возможно, где-то неподалеку требуется шеф-повар.
– Верно. Если найдешь работу поблизости, из «Счастья рыбачки» можно никуда и не переезжать.
Анна откинулась на подушки и посмотрела на свою необычную книжную полку, заполненную книгами в разноцветных обложках.
– Ты права.
– Тогда обещай мне, что забудешь о предложении Джеффа.
– Уже забыла. Обещаю.
– Вот и ладно. – Кэти вздохнула и сменила тему: – А теперь расскажи мне о Роберте Маккензи. Как он воспринял новость?
– Просто замечательно. Честно говоря, я даже рада, что все так вышло. Я не решалась ему сказать.
– Да? Почему?
Анна пожала плечами:
– Не знаю. Мне почему-то было неловко.
– Ты в него влюбилась?
Сердце замерло у нее в груди. Анна с усилием сглотнула:
– Нет! Конечно, нет. Он просто друг. Хороший друг.
– Ты будешь по нему скучать? – спросила Кэти. – Если придется уехать из Криви?
– Я буду по всем скучать, – ответила Анна, думая о Роберте, когда он стоял на ее пороге. – По всем.
Моя милая шелки!
Иногда мне кажется, что ты все еще здесь. Просто вернулась в свою родную стихию, в море. Может, ты приглядываешь за нами из волн, за мной и за нашим парнем? Это же ты привела ее на ту скалу, заставила, рискуя собой, спуститься вниз к нашему мальчику? Или она сделала это сама?
Наверное, ты