Dead Space. Книга 2. Катализатор - Брайан Эвенсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэлли уже начала обдумывать эту идею, когда в коридоре кто-то крикнул и тварь обернулась. Послышалось несколько выстрелов, одна пуля угодила твари в грудь, а затем существо рванулось вперед по коридору. Похоже, пуля не причинила ему никакого вреда. Существо словно бы не почувствовало боли. «Интересно», – подумала Кэлли, когда тварь скрылась из вида. Мгновение спустя Кэлли опять услышала выстрелы, затем крики, и наконец все стихло.
Миллар вложил всю силу в удар дубинкой, который должен был парализовать отдаленно похожую на летучую мышь тварь, но та словно ничего и не заметила. Она вдруг запрыгнула на него, облепила его крыльями в непристойных объятиях, а затем резко наклонилась, но выскочивший из ее туловища хоботок ударился о прочный лицевой щиток шлема. «На-ка, выкуси, – мысленно усмехнулся Миллар. – Я в безопасности, ты ничего не сможешь со мной сделать». Он попробовал высвободить руку, чтобы нанести еще один удар. Тварь снова ткнулась в щиток, зашипела от ярости, хоботок с еще большей силой метнулся вперед, и пластик треснул. «О черт!» – подумал Миллар. Еще один удар, и тварь почти добралась до него. Он попытался стряхнуть ее с себя, но тварь держалась крепко. Миллар закричал. Новый удар не только прошел сквозь щиток, но и проник глубоко в мозг.
Генри увидел на мониторе, как одна из «летучих мышей», похоже, обнаружила то, что искала, ринулась вперед и обвила собой голову и плечи одного из заключенных. Тот заорал, попытался освободиться, но тварь сжала его еще сильнее, и выскочивший из ее туловища хоботок проткнул лобовую кость заключенного. Он покачнулся и упал замертво, однако тварь все еще не отпускала его, закачивая что-то отвратительное прямо ему в голову. Покончив с этим, она вытащила хоботок и неуклюже затопала прочь.
А дальше было еще страшнее. Труп заключенного, который уже вздрагивал, когда тварь отпустила его, начал трансформироваться. Скелет и мышцы перекручивались, складывались и выворачивались наизнанку. Кости вылезали из плоти и менялись, превращались во что-то другое. Все тело превращалось во что-то другое, в точно такое же существо с руками-саблями, как то, что вылезло из ямы.
«Господи, что же это такое творится?» – подумал Генри и внезапно понял, что совсем скоро все, кто находится в этом помещении, превратятся в таких тварей. Охваченный ужасом, он открыл дверь во внутреннее кольцо и увидел на экране, как заключенные пытаются пробиться к ней, а охранники, наоборот, вырываются из нее, расчищая себе путь дубинками.
– Нет! – крикнул он в микрофон. – Не бейте их! Дайте им пройти! Спасите их!
– Что такое? – переспросил командир.
– Затащите их в наш отсек, и пусть ваши люди тоже вернутся! Не впускайте этих тварей!
– Каких тварей? – не понял командир и тут же увидел шлепающее к нему существо с руками-лезвиями. Он кинулся к твари, размахивая дубинкой, но через несколько мгновений его голова отлетела в сторону.
Генри включил громкоговоритель:
– Назад! Все назад!
Часть охранников послушались команды, но не все, и во внутреннем кольце оставалось еще много заключенных. Но «летучие мыши» и человекоподобные твари подбирались все ближе, и Генри понял, что у него не остается другого выбора, кроме как закрыть дверь.
Закрывалась она ужасающе медленно. Одна из тварей уже почти пробралась в нее, Генри пришлось включить форсаж, и только тогда дверь наконец закрылась, разрезав тварь на две половины. Много людей осталось в коридоре, очень много, а одному из них дверью оторвало руку. Генри постарался пересчитать тварей, взгляд его метался между мониторами. Наконец он убедился, что все твари оказались снаружи. Теперь люди в безопасности!
Так он думал до тех пор, пока не услышал крики по эту сторону двери.
Когда зазвучал сигнал тревоги, Иштван продолжал спокойно наблюдать, как суетливо носятся туда-сюда люди. Вскоре все разбежались, остались только он и Брайден.
– Не все из них вернутся, – сказал Иштван. – Очень немногие.
– Что? – не понял Брайден.
– Он защитит нас, – объяснил Иштван и показал на Обелиск.
– От чего защитит?
Иштван не ответил. Он ждал, закрыв глаза и опустив голову.
41
Генри закрыл на замок двери в операторскую. Только так можно было остаться в живых. Он старался не прислушиваться к отчаянным крикам, но все равно слышал, даже сквозь закрытые двери. А через большое панорамное окно операторской еще и видел, как одна из тварей медленно разорвала на части охранника и двинулась к следующей жертве, на этот раз – заключенному.
Откуда же она взялась? Как проникла сюда? Неужели он просто ее не заметил?
Охранники пытались остановить ее своими дубинками, но толку от этого было мало. Тварь продолжала наступать. Один охранник пробился к оружейной комнате и раздобыл автоматическую винтовку, но выстрелы не дали никакого результата. Тварь подходила все ближе, потом обхватила его своими руками-лезвиями и отъела сразу пол-лица. К этому моменту погибло уже пятеро. Кто-то из заключенных подхватил винтовку, но нацелился уже не в грудь, а в ногу существа и стрелял до тех пор, пока не превратил ее в ошметки. Разодранная на части нога не выдерживала веса твари. Но она продолжала ползти вперед, опираясь на кончики лезвий, и заключенный потратил еще немало выстрелов, чтобы перебить сустав, на котором держалось лезвие. Но тварь все еще ползла, извиваясь, как червяк, и попыталась откусить противнику ногу, когда другой заключенный с силой припечатал существо ботинком к полу и топтал до тех пор, пока голова не отделилась от туловища. Но даже обезглавленное тело продолжало двигаться, как живое.
«Значит, есть только один способ остановить их – обездвижить», – понял Генри. Отрубить конечности или сделать что-то еще, чтобы твари не могли ими пошевелить. Они и после этого могут двигаться, но становятся куда менее опасны.
Оставшиеся в живых охранники и заключенные, с мрачным подозрением поглядывая друг на друга, сложили трупы рядком возле стены.
«Итак, тварь убита», – подумал Генри. Пожалуй, он поторопился, запершись в операторской и оставив других снаружи. Им удалось выжить.
Он уже приготовился открыть дверь, когда в голову ворвалась волна боли. Генри поморщился, едва не теряя сознание, и на короткий миг увидел стоящего рядом деда – такого же реального, как и при жизни.
– Дедушка?
Но это никак не мог быть его дед – старик умер много лет назад. Кем бы ни был этот человек, он просто улыбался и кивал, потом протянул руку, словно хотел похлопать Генри по плечу, и начал медленно исчезать.
Генри помотал головой, чтобы прогнать наваждение. Снизу доносились какие-то звуки, но он еще не совсем отошел от удивления и не мог понять, что именно слышит. Подойдя к окну, Генри увидел рядом с мертвыми телами еще одну «летучую мышь». Тварь скорчилась над одним из трупов, впрыскивая что-то в его череп. Когда она перебралась к следующему покойнику, первый уже задрожал и начал трансформацию. Вскоре битва закипела с новой силой.