Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Урал грозный - Александр Афанасьевич Золотов

Урал грозный - Александр Афанасьевич Золотов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 162
Перейти на страницу:

УКРАИНЕ

О Украина! Ветви наклоня, Вся в яблонях, плывет твоя долина. Сапер отрыл траншею для меня, Твои цветы засыпав, Украина! Нет, не тиха украинская ночь! Она дрожит, она к земле припала. Я так спешил, чтоб яблоням помочь... Трясется сад от пушечного шквала. И чудится, что яблоня ко мне Метнулась от пылающего тына, К траншее руки протянув в огне, Как девушка, чье имя Катерина. Не блещут звезды. Воздух режет свист. Прозрачно небо? Нет, оно незряче! А на лицо мое скатился лист, Упал слезою девичьей, горячей. Довольно слез! Меня послал Урал, Чтоб ты утерла слезы, Катерина. Я под Уфою землю целовал, Чтоб ты цвела, как прежде, Украина! Чтоб яблоки склонялись на цветы Над нашей перепаханной траншеей, И только ты срывала, только ты Срывала их, от счастья хорошея; И помнила о братьях, что помочь Пришли тебе, и снова, в море хлеба, Была тиха украинская ночь, Спокойны звезды и прозрачно небо. 1943 Перевод М. Максимова

ДОЖДЬ

Мальчишка без шапки бежал под дождем, Смеясь, крутя головой. «Вырасту»,— думал. И дальше бежал Вровень с плакун-травой. Он вырос. Летний дождь никогда Помехой не был в труде,— С распахнутым воротом он стоял Без шапки на борозде. В годы засухи вместе с землей Он жаждал испить дождя: Каждое облако он хотел Жадно вдохнуть в себя. Вот и сегодня землю с утра Небо поит дождем. Дышат поля, мокнет земля, Ивы шумят над прудом. .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . Но нынче воин дождю не рад. Дьявольская беда! Насквозь промокла его шинель, По пояс в окопе вода. Солдат впервые за много лет Выругал дождь вслух. — Заштопать бы чертову в небе дыру! — Но дождь проливной глух. Вдруг треснула туча, и молний блеск Прорезал небо над ним, Солдату почудилось: свет такой Он видел над полем родным. Ему показалось: от струй дождя На Белой волна дрожит, А сын Ильгаз, как в детстве отец, Сквозь дождь босиком бежит. «Дома побыть бы!» — подумал он. А дождь по брустверу бьет. Мокрой шинелью накрылся солдат: «К лучшему! Пусть идет». 1943 Перевод А. Недогонова

* * *

Вечерний полог, синеватый чуть, Или рассвет, с оттенком бледной розы, Но в памяти жива, хочу иль не хочу, Война прошедшая, а рядом — шум березы. Вернулся я к тебе, душой затосковав, Когда березы листья развернули, Но все ж, от дома мысли оторвав, Меня война манила свистом пули. Не затянулись, что ли, не пойму, Живые угли холодком забвенья. Мне не привычна тишина в дому, И даже ласки сеяли сомненья. Но дни прошли, и проходил туман. Так солнце к полдню тени все уводит... И я почувствовал, проходит боль от ран, И вновь любовь прошедшая приходит.
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 162
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?