Властелин Колец. Две крепости - Джон Рональд Руэл Толкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как серебро в ночи, - подтвердил Сэм. - Раньше я этого незамечал. Правда, и не вспоминал ее с самого Лориена… - Он помолчал, а потомспросил: - А как мы по ней спускаться будем?
Фродо с минуту подумал.
– Вот что, Сэм. Привяжи-ка ее к этому пню. Будь по-твоему,иди первым. Я стану потихоньку отпускать веревку, тебе придется лишьотталкиваться, чтобы не ушибиться о скалу. Правда, если найдешь опору и дашьмне передохнуть, это будет очень кстати. А когда спустишься, пойду я. Со мнойуже все в порядке.
Спускаться оказалось вовсе не так трудно, как Сэм думал. Сверевкой было не страшно, хотя иногда он все же зажмуривался, чтобы не смотретьвниз. В одном месте скала вдруг стала отвесной, а потом подалась вглубь;несколько раз он срывался и повисал, как паук на паутине, но Фродо наверхустраховал его, и Сэм благополучно добрался до подножия обрыва. Веревки хватилос запасом.
– Готово! - крикнул он наверх. Фродо хорошо слышал егоголос, но как ни вглядывался - серый плащ Сэма совершенно сливался с камнями внизу.
Самому Фродо спускаться было труднее. Наверху теперь никогоне было. Сначала он не очень-то доверял веревке, но, сорвавшись и повиснувдважды, успокоился и так же благополучно оказался на дне.
– Ну вот, - воскликнул он, - вот мы и вырвались! - Но тут жеприуныл. - А дальше что? Как бы не пришлось скоро пожалеть, что у нас подногами не твердый надежный камень.
Не отвечая, Сэм смотрел наверх.
– Вот это да! - сказал он. - Веревка там, а мы здесь.Во-первых, жалко, а во-вторых, мы как будто специально оставили ее для этогопоганца Горлума.
– Уж что-нибудь одно, - засмеялся Фродо, - или спускаться,или оставаться с веревкой наверху.
– Жалко, - покачал головой Сэм. - Веревка все-таки непростая, эльфийская. Может быть, сама Владычица своими руками ее свила…Галадриэль! - прошептал он и слегка дернул веревку на прощанье.
К их несказанному удивлению, веревка соскользнула с обрыва имягкими петлями упала Сэму на голову.
– Так, - Фродо с трудом сдержал улыбку. - А я-то доверилжизнь твоему умению вязать узлы! Как это она еще раньше не развязалась!
Сэму было не до смеха. Он обиженно ответил:
– Может, я и не мастак лазать по горам, но в узлахразбираюсь. Это у нас в роду, еще от прадедушки. Такой узел никогда сам неразвяжется…
– Значит, о камень перетерлась, - предположил Фродо. - Давайпосмотрим.
Веревка оказалась совершенно целой. Сэм долго ее осматривал,ощупывал, даже обнюхал, хмурясь и качая головой, а потом сказал:
– Как хотите, сударь, а вязал я ее крепко. Она самавернулась, когда я вспомнил Владычицу Лориена.
Он свернул веревку и бережно уложил ее в сумку.
– Ладно, главное - она вернулась, - согласился Фродо. -Давай подумаем, что делать дальше. Скоро ночь. Ох, как чудесны звезды!
– Душа радуется, - подтвердил Сэм, глянув вверх. - В нихесть что-то эльфийское. А месяц уже подрос, свету прибавилось.
– Все же по болотам лучше идти в полнолуние, - проговорилФродо.
В наступивших сумерках они продолжали путь. Вскоре местонедавнего спуска уже не разглядеть было на фоне темной скалы.
– Хорошо, что веревку мы прихватили, - сказал Сэм,оглядываясь назад. - Пусть его поломает голову, как мы спустились, пустьпошлепает своими лапами по острым скалам.
Идти было трудно. Во-первых, склон был довольно крут, аво-вторых, полно камней, мокрых и скользких после прошедшего дождя. Уже черезнесколько минут путь им преградила новая широкая расщелина. Дна не было видно,только слышалось слабое журчание: внизу тек ручей. Нечего было и думать найтиобход в темноте.
Как Фродо ни хотелось поскорее выбраться отсюда, пришлосьискать место для ночлега. Они долго бродили у подножья утесов, пока несвалились от усталости с подветренной стороны огромного валуна. Луна стояла ужевысоко, и застывший каменный мир вокруг был залит неверным серебристо серымсветом.
– Возьми мое одеяло, Сэм, и спи, а я покараулю. Мне плохоспится последние дни. Я… - Фродо замолчал и схватил Сэма за руку. - Смотри! Чтоэто там, наверху?
Сэм взглянул и чуть слышно свистнул сквозь зубы.
– Это Горлум, - сказал он. - Все-таки выследил нас. Ну имерзкая тварь! Точно паук на стене.
Отвесная каменная стена неподалеку выглядела совершенногладкой в лунном свете. По ней, растопырив тонкие лапы, медленно спускалосьчто-то и впрямь похожее на огромного паука. Издали на скале было не различитьни щелей, ни выступов, поэтому казалось, что Горлум ползет, как муха, да ещевниз головой! Голова иногда приподнималась, словно принюхиваясь, тогда в лунномсвете поблескивали большие глаза.
– Интересно, видит он нас? - прошептал Сэм.
– Не знаю, - так же тихо ответил Фродо. - Вряд ли. Мы вплащах. Я тебя-то еле вижу. Странно: он же никакого света не любит, нисолнечного, ни лунного. Видеть не видит, а вот услышать или учуять может. Ислух и чутье у него очень хорошие. А мы с тобой недавно такой шум подняли. Да исейчас разговаривали слишком громко.
– Ну все, - сказал Сэм. - Он мне надоел, и на этот раз я егоне упущу. - Надвинув капюшон на лицо, Сэм начал потихоньку красться к подножиюскалы.
– Осторожно! - прошептал Фродо, следуя за ним. - Он опаснее,чем кажется.
Горлум был уже футах в пятидесяти от подножия утеса. Хоббитынаблюдали, притаившись за большим камнем. Видно, скалолазу попалось сложноеместо, некоторое время он принюхивался и сердито шипел. Потом пополз дальше, иФродо с Сэмом расслышали:
– Ссс! Оссторожнее, моя прелесть! Тишше едешь - дальшебудешшь. Не сспеши, не сломай себе шшею! - Он поднял голову, взглянул на луну итут же зажмурился. - Гадкий, гадкий свет! - зашипел он. - Он сследит за нами! Унас болят от него глаза, горлум, горлум!
Продолжая спускаться, Горлум шипел все громче:
– Где наша прелесть? Оно нашше, нашше, мы хотим его! Ссс!Мерзкие воры! Куда они подевали нашу прелесть? Мы иххх ненавидим!
– Что это за «прелесть»? - шепнул Сэм. - Неужели он…
– Тихо! - остановил его Фродо. - Он близко, может услышать.