Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 3 - Цзинь Юн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чэнь Чжэндэ, получив поддержку, начал атаку, его ладони летали во все стороны, словно вихрь. Его атаки неизменно направлялись в уязвимые места противника. Внезапно он припал к земле, схватил пару вил, которые прежде запустил Гу Цзиньбяо, и с оружием в руках стал еще более опасен, словно тигр, у которого выросли крылья. Чэнь Чжэндэ использовал прием из боя парного оружия и, сделав отвлекающий маневр, рывком двинулся вперед. Ха Хэтай защищался, но со свистом вилы пронзили его левую руку и оставили глубокую рану.
Видя, что ситуация выходит из-под контроля, Гу Цзиньбяо метнулся к Хуо Цинтун. Чэнь Чжэндэ охватил ужас, он оставил Ха Хэтая, чтобы остановить Цзиньбяо. Он запустил вилы в спину Гу Цзиньбяо; тот вытянул левую руку, пытаясь поймать рогатину, однако никак не мог ожидать, что его оружие, попав в руки противника, значительно изменит свое действие: вилы летели с огромной силой, он быстро присел на корточки. Маленькие вилы со свистом пронеслись над его головой, и пока он поднимался, Чэнь Чжэндэ уже успел догнать его. Ха Хэтай поспешно бросился ему на помощь, но даже вдвоем им было сложно справиться со стариком; а Тэн Илэй в тот момент был слишком занят, чтобы прийти на подмогу.
Хуо Цинтун сидела на земле и с радостью наблюдала, как ее учителя постепенно берут верх над противниками. Оружия пятерых мастеров сталкивались в напряженном бою, и с каждым таким столкновением битва становилась все более ожесточенной. Вдруг вдали раздался протяжной вой – звук был ужасающим, он был полон страха, голода и свирепой жестокости. Казалось, что все животное царство ревело в унисон. Хуо Цинтун вскочила и испуганно воскликнула:
– Учитель, послушайте!
В разгаре битвы Два Орла Тянь-Шаня, услышав вой, не сговариваясь, одновременно отскочили на несколько шагов назад. До этого три Гуандунских демона были вынуждены беспорядочно размахивать руками и ногами, чтобы защищаться, однако, когда у них появился шанс, решили немного отдышаться, не осмелившись броситься вперед и напасть. Вой становился все громче, в этот момент вдали с неба спустилось грозовое облако, сопровождаемое слабым раскатом грома. Орлы Тянь-Шаня побледнели, Чэнь Чжэндэ бросился к своей лошади и, запрыгнув на нее, натянул поводья. Гуань Минмэй подхватила Цинтун и тоже села верхом. Чэнь Чжэндэ выпрямился во весь рост, встав ногами на спину скакуна со словами:
– Поднимись сюда! Осмотрись, можно ли нам где-нибудь укрыться!
Гуань Минмэй посадила Хуо Цинтун в седло, после чего запрыгнула к Чэнь Чжэндэ. Чэнь сложил руки над головой, а Гуань Минмэй, опираясь на плечи мужа, встала на его ладони. Три Гуандунских демона были сбиты с толку и растерянно обменялись взглядами, наблюдая, как их противники внезапно прекратили бой, хотя уже практически одержали победу, к тому же начали вытворять трюки. Гу Цзиньбяо выругался:
– Эти старики что, используют черную магию?
Тэн Илэй заметил, что пожилые люди на самом деле встревожены и обеспокоены, вовсе не притворяются, и понял, что происходит что-то странное, но он никак не мог догадаться, что именно, поэтому ему оставалось лишь сосредоточиться и быть бдительным. Гуань Минмэй внимательно огляделась по сторонам и воскликнула:
– На севере, кажется, есть два больших дерева!
– Неважно, так это или нет, скорее уходим! – взволнованно сказал Чэнь Чжэндэ.
Гуань Минмэй вскочила на лошадь к Хуо Цинтун, после чего пожилая пара схватила поводья и, не обращая внимания на трех демонов, устремилась на север. Ха Хэтай, заметив, что в спешке они не забрали с собой мешок с водой, наклонился и поднял его. В это время вой стал еще громче, даже волосы вставали дымом. Внезапно Гу Цзиньбяо закричал:
– Это волчья стая…
После этих слов его лицо его побелело от ужаса. Все трое взволнованно вскочили на лошадей и последовали за Двумя Орлами, убегая прочь. Позади себя они только и слышали рев тигров, вой волков и грохот бегущих лап у себя за спиной. Оглянувшись, они увидели, как в облаке пыли мчится несметное множество тигров, леопардов, диких верблюдов, антилоп, степных лошадей, спасающих свои жизни, – позади них надвигалась серая волна, и невозможно было сказать наверняка, сколько тысяч голодных волков было в этой стае. Перед множеством зверей мчался всадник, его превосходный скакун был невероятно быстрым, поэтому он скакал впереди толпы животных, словно указывая им путь. В мгновение ока этот всадник уже пронесся мимо трех Гуандунских демонов, и они увидели, что он был в сером одеянии, но под облаком песка и пыли оно выглядело желтым. Этот человек был похож на старика, хотя лицо его было невозможно разглядеть. Всадник обернулся и крикнул:
– Вы что, смерти ищете?! Бегите быстрее!
Лошадь Тэн Илэя, увидев толпу диких зверей, сильно испугалась, ее колени подкосились, и она сбросила Тэн Илэя на землю. Мужчина быстро вскочил на ноги, мимо него пронеслось уже более дюжины тигров и леопардов. Главной целью этих зверей было спастись, сейчас им не было никакого дела до людских созданий. Но Тэн Илэй уже успел подумать: «Мне конец!» Он широко раскрыл рот и закричал во весь голос. Гу Цзиньбяо и Ха Хэтай, услышав его крик, развернули лошадей и помчались обратно, чтобы помочь товарищу, но к ним навстречу направлялась волна голодных волков. Тэн Илэй взмахнул бронзовыми статуэтками, защищаясь, хотя понимал, что это бесполезно, но он все равно должен был попытаться сопротивляться, прежде чем умереть. К нему приближался огромный волк, обнаживший свои острые клыки, и Тэн уже начал прощаться с жизнью, как внезапно рядом послышался топот копыт и старик в сером одеянии, протянув левую руку, схватил его за воротник и швырнул в сторону Гу Цзиньбяо и Ха Хэтая. Тэн Илэй, пустив в ход свои навыки боевых искусств для легкого передвижения, сделал кувырок в полете и приземлился на лошадь Ха Хэтая. Три всадника развернули коней и помчались еще быстрее, спасая свои жизни.
Два Орла Тянь-Шаня остервенело неслись вместе с Хуо Цинтун. Они долгое время пробыли в пустыне и знали, что эта волчья стая была самой опасной – ни один зверь, как бы силен он ни был, не мог пережить встречу со стаей волков. Преодолев некоторое расстояние, они действительно увидели перед собой два больших дерева и про себя воскликнули: «Слава Богу! На этот раз нам повезло, голодные волки не наполнят сегодня нами свои желудки!» Подойдя к деревьям поближе, Чэнь Чжэндэ одним прыжком взлетел на одно из них, после чего Гуань Минмэй передала ему Хуо Цинтун; он поднял ее и помог усесться на высокой ветке. Снова раздался вой, Гуань Минмэй подняла кнут и с силой хлестнула двух лошадей с криком:
– Бегите! Спасайтесь самостоятельно, мы не можем