Зачарованная Эви - Гейл Карсон Ливайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я имею в виду, что их за это время должно стать меньше, – с нажимом произнес король Имберт.
Леди Элеонора покраснела и больше ничего не сказала.
Сэр Питер подался к королю через стол.
– Сир! Я не хочу, чтобы меня отправили только руководить. Я хочу сражаться. Можно мне сначала пройти обучение? – Вид у него был самый невинный и благонамеренный. – Отточу мастерство.
Король обдумал это предложение.
– Твои пожелания делают тебе честь. Уверен, у тебя есть все задатки победителя. Подождем.
Какой хитрец этот сэр Питер. Не будет никакого похода. Теперь под видом полной покорности королевской воле он будет изобретать предлог за предлогом, чтобы добиться отсрочки.
– Но обучение начнется прямо сейчас. – Король помолчал. – Точно! Мы научим тебя всем боевым искусствам. Будешь смотреть и учиться, мальчик мой, а потом и сам примешь участие в поединках. С огром. Впрочем, оружия мы ей не дадим. Мое сердце не выдержит этого зрелища.
Почему он не обращается прямо ко мне?!
Нет, все-таки обратился:
– Вы будете сражаться на кулаках. Это ведь основной вид борьбы у огров?
– Прошу прощения, сир, это не так.
– Не так? Я думал, у вас, зверей, так принято.
У зверей.
– Это борьба без правил, в ней есть не только кулачный бой, но и захваты. Еще мы кусаемся и царапаемся. – Придется сказать все без утайки, правда, наверняка все и так знают. – Наши царапины и укусы ядовиты.
– Гм. Тогда вам придется драться так, чтобы никого не поранить.
– Да, ваше величество.
Но смогу ли я? Или ярость возьмет верх надо мной?
Вернулись слуги и принесли каждому по тарелке сладостей. Мне опять подали замаскированное мясо. Вскоре прием закончился. Я рада была вернуться к свиньям. Мои бедолаги-стражники провели ночь на часах у дверей хлева.
Закончился четвертый из оставшихся мне дней.
Нужен план. Зря я столько тянула. Скоро терпению Фрелла настанет конец.
Есть только одно место, где меня сочтут своей. Я приняла решение. Когда надежды у меня не останется, я признаю поражение и уйду. Все равно я не сумела ни помочь леди Элеоноре, ни разоблачить сэра Питера. Вот и дальше, что бы я ни делала, у меня ничего не получится.
Если король позволит – а он позволит, лишь бы избавиться от меня, – вернусь в усадьбу с хризантемами, где мне доверяют, где я смогу лечить людей. Буду утешаться этим. И еще ко мне приедет мама, а иногда меня будет навещать мой любимый Чижик, с женой или без, если захочет, конечно. Я буду держаться молодцом и ничем не выдам своего отчаяния.
На следующий день на кухню к Дубу пришел Чижик. И, как всегда несмело, топтался возле стоявших у дверей стражников. От него у меня бежали мурашки даже на таком расстоянии.
– Господин Чижик! – Дуб провел его к своему столу. – Садитесь! Вот и овсянка поспела. Я добавил туда овечьего молока с имбирем. То, что надо!
Чижик сел, но от еды отказался.
– Эви, вчерашний ужин не пошел мне на пользу.
Я молча смешала немножко полыни, виноватника и имбиря и заварила чай. Когда он настоялся, я пододвинула чашку к Чижику через стол, стараясь держаться от него подальше, а то как бы пар из ушей не пошел.
Чижик все выпил.
– Эви, я тоже вызвался участвовать в состязаниях, и король согласился.
– Ты можешь пораниться! И пораню тебя я!
Он пожал плечами.
Сэр Питер тоже может его ранить.
– Зачем тебе участвовать?
Он не приспособлен для подобных занятий.
– Ну ты же будешь. Вдруг тебе понадобится… Не знаю что. Что-нибудь. Дуб вон тоже считает, что сэр Питер – подлец. Еще решит подстроить тебе какую-нибудь гадость.
– Я сказал ему, госпожа Огр, что на сэре Питере клейма негде ставить, – подхватил Дуб.
– Эви, если я тоже буду упражняться, то всегда буду рядом.
Раненый или убитый.
– Не вздумай!
– Придется. – Чижик поднялся. – Мне уже лучше.
Он расплатился со мной, поклонился и ушел – то ли помогать нуждающимся гражданам Фрелла, то ли ухаживать за своей подружкой.
Без него кухня сразу опустела.
На следующее утро, двадцатого ноября, мне до превращения в огра навсегда осталось только сегодня, завтра и послезавтра до четырех часов дня. Вскоре после того, как я пришла в аптеку, в кухню ворвалась заплаканная леди Элеонора и принялась усердно толочь травы в ступке. Только вот положила в ступку что попало.
– Этот сбор вылечит насморк и поможет отрастить усы, – заметила я.
Леди Элеонора даже не улыбнулась – только помотала головой и покосилась на Дуба, двух его помощниц, лакея, прилежно мывшего плиточный пол, и стражников. Я предложила ей пройтись и захватила с собой одеяло, которое держала под рукой на случай, если у меня будут еще больные. Мы вышли из кухни в коридор, и стражники потянулись следом.
– Господа, – ласково обратилась к ним леди Элеонора. – Надеюсь, вы не намерены подслушивать нашу личную беседу.
И стремительно зашагала прочь. Стражники двинулись за нами, но на почтительном расстоянии.
Денек выдался прекрасный – полный противоречий: уже холодно, но солнце пригревает так, словно зима никогда не наступит. Леди Элеонора провела меня к низкой стене, огораживавшей ров вокруг дворца, – подальше от подъемного моста, чтобы нам никто не помешал. Как будто кому-то захочется оказаться поблизости от известной пожирательницы трупов.
Мы стояли рядом и смотрели на стеклянную поверхность подернутой льдом воды. Стражники были далеко, и я ощущала, что чувствует леди Элеонора – в основном стыд.
– Вам нужен хороший плащ, – проговорила она.
Пожалуй.
– Я собираюсь с духом. У меня просьба. – Грудь ее вздымалась. – Сделайте мне приворотное зелье. Умоляю, дайте мне…
Она что, узнала, что он ее не любит?
– Для сэра Питера?
– Для меня. Я была счастлива, пока любила его. И если есть зелье, которое заставит меня снова восхищаться им, сделайте мне такое, если можно.
– Приворотное зелье отупляет, а вам нужен острый ум. К тому же оно действует только временно, поэтому придется пить его постоянно.
– Я и так тупая, раз полюбила его, – проговорила леди Элеонора, обращаясь к воде во рву. – Вряд ли я поглупею еще сильнее.
– Что случилось?
Тут ее словно прорвало. На меня она не смотрела.
– Питер остался после ужина – думаю, потому, что так хотели мои милые родители. Госпожа Эви, я в жизни не была счастливее. И не обратила внимания на дар Люсинды. С чего мне нарушать обещание, благодаря которому я буду счастлива до гроба?