Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Алмазный трон - Дэвид Эддингс

Алмазный трон - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 126
Перейти на страницу:

— Хорошая мысль, — сказал Вэнион. — Пустьостальные присоединятся к нему в Замке Ордена Пандиона в Чиреллосе.

— Ну что ж, тогда пора, — сказал Спархок. Онвзглянул на Сефрению и спросил: — Ты оставишь Флейту здесь?

— Нет, она будет со мной.

— Мы отправляемся в опасное путешествие, —предупредил Спархок.

— Я смогу ее защитить, если, конечно, ей потребуетсямоя защита. Кроме того, это решение проистекает не от меня.

— Я вижу, тебе нравится разговаривать сСефренией, — сказал Келтэн Спархоку. — Все-таки какая-никакая работадля мозгов, когда пытаешься разгадать, что она говорит.

Спархок пропустил это мимо ушей.

 

Позднее, когда Спархок и его спутники во дворе Замкасобирались уже взобраться на коней, к ним подошел послушник Берит.

— Там у ворот какой-то хромой нищий мальчик, мойЛорд, — обратился он к Спархоку. — Он говорит, что у него есть что-тосрочное для вас.

— Пропусти его сюда, — сказал Спархок.

Берит ошарашенно посмотрел на него.

— Я знаю этого мальчика, — объяснил Спархок. —Это мой помощник.

— Как пожелает мой господин.

— Кстати, Берит…

— Да, мой господин?

— Не подходи слишком близко к этому мальчишке. У негостранные наклонности, и он может обчистить твои карманы, не успеешь ты и глазомморгнуть.

— Я буду иметь это в виду, мой господин.

Через несколько минут во дворе появился Телэн всопровождении Берита.

— У меня назрели большие трудности, Спархок, — сходу заявил он.

— О?

— Кто-то из людей первосвященника обнаружил, что япомогаю тебе. И теперь они ищут меня по всему Симмуру.

— Я говорил тебе, что ты когда-нибудьдопрыгаешься, — прорычал на него Кьюрик. Оруженосец повернулся к Спархокуи спросил: — Что мы теперь будем делать? Я не хочу, чтобы он гнил вкакой-нибудь темнице.

Спархок озадаченно потер подбородок.

— Я думаю, мы могли бы взять его с собой. По крайнеймере до Димоса, — он ухмыльнулся и добавил: — Там мы можем оставить его сЭсладой и мальчиками.

— Ты что, псих что ли, Спархок?!

— Я почему-то думал, что тебя приведет в восхищение моепредложение, Кьюрик.

— Это самое нелепое предложение из всех, что я слышал всвоей жизни.

— Неужели ты не хочешь познакомить его с братьями?

Спархок посмотрел на мальчика.

— Много ты стянул у Берита? — грозно спросил он.

— Не слишком.

— Отдай все назад.

— Ты заставляешь меня разочаровываться, Спархок.

— Жизнь полна разочарований, мой мальчик. А теперьотдай все назад.

Глава 11

Вскоре после полудня Спархок и его спутники проехали поподвесному мосту и выехали на дорогу в Димос. Небо почти расчистилось, и онепогоде напоминал только порывистый ветер. Дорога из Симмура в Димос быласамой оживленной в Элении. То и дело грохотали по ней повозки и экипажи, шли нарынки в Симмур крестьяне с тяжелой поклажей на плечах. Спархок ехал впередикавалькады и встречные путники расступались, давая ему дорогу. Фарэн сноваприобрел свой надменный вид и шел ровной неутомимой рысью.

— У тебя норовистый конь, Спархок, — заметилДолмант, кутаясь в тяжелый черный плащ.

— Он просто пускает пыль в глаза, — сказалСпархок. — Фарэн считает, что так он оказывает глубочайшее впечатление наокружающих.

— Он просто убивает время, дожидаясь, пока емуподвернется случай укусить кого-нибудь, — рассмеялся Келтэн.

— Неужели он так злобен? — простодушно удивилсяпатриарх.

— Такова натура любой хорошей боевой лошади, ВашаСветлость, — объяснил Спархок. — А у Фарэна все это пошло еще дальше.

— А он когда-нибудь кусал тебя?

— Однажды. Но я тогда объяснил ему, что мне бы нехотелось, чтобы впредь он повторял это.

— Объяснил?

— Да, правда не без помощи крепкой палки. Но зато онсхватил мою мысль на лету.

— Вряд ли мы сможем сегодня далеко уехать,Спархок, — крикнул Кьюрик из арьергарда их процессии, где он ехал, ведя вповоду двух вьючных лошадей. — Мы слишком поздно выехали. Здесь неподалекуесть одна гостиница, может быть нам стоит остановиться там, как следуетвыспаться ночью и выехать завтра пораньше?

— Это дельное предложение, Спархок, — поддержалего Келтэн. — Что-то мне не хочется снова спать на голой земле.

— Уговорили, — согласился Спархок и взглянул наТелэна, ехавшего на усталого вида гнедой рядом с небольшой белой лошадкойСефрении. Мальчик посматривал иногда назад полным тревоги взглядом. — Тычто-то подозрительно тих, Телэн, — сказал Спархок.

— Молодым людям не подобает болтать в присутствиистарших, Спархок, — напыщенно ответил мальчик. — Это одно из основныхправил, усвоенных мною в школе, куда определил меня Кьюрик. Я стараюсьследовать этим правилам, когда они не приносят мне слишком много неудобств.

— Довольно дерзкий молодой человек, — отметилДолмант.

— Он еще и вороват, Ваша Светлость, — предупредилКелтэн, подмигивая Телэну. — Держитесь от него подальше, если у вас естьпри себе что-нибудь ценное.

Долмант строго посмотрел на мальчика.

— Тебя не смущает, что Церковь неодобрительно относитсяк воровству?

— Да, — вздохнул Телэн, — я знаю. Церковь несправедлива к подобным вещам.

— Приглядывай за своим языком, Телэн! — прикрикнулна него Кьюрик.

— Не могу, Кьюрик. Все время мешает нос.

— Испорченность мальчика вполне объяснима, —рассудительно сказал Долмант. — Вряд ли кто-нибудь серьезно занималсявоспитанием его нравственности. — Патриарх вздохнул. — Во многомнесчастные дети улицы так же непросвещенны, как и стирики, — сказал он илукаво улыбнулся Сефрении, ехавшей, держа впереди себя Флейту, укутанную встарый плащ.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 126
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?