Потерянные сказки - Анна Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но вы здесь уже много лет, а Чок появился всего лишь несколько месяцев назад.
– Да, однако он умеет быть полезным и услужливым, и от него мы узнали немало очень важных вещей. Но можешь не беспокоиться, на этой шахматной доске Чок не больше чем пешка.
Тилли не верила ни одному слову Децимы, хотя, что уж тут скрывать, ей было очень приятно наблюдать за тем, как Чок получил по носу и был поставлен на место.
– Ну а от меня вы чего хотите? – спросила она.
– Видишь ли, мы полагаем, что раз уж ты принадлежишь сразу к обоим мирам, реальному и книжному, то можешь оказаться ключом.
– Ключом? К чему?
– К исправлению волшебных сказок, к чему же ещё? – улыбнулась Децима.
– Я? Ключом? – переспросила Тилли.
– Да, ты. Твоя уникальность делает тебя очень важным действующим лицом. И поэтому у меня есть к тебе большая просьба. Огромная.
– Что именно? – осторожно спросила Тилли.
– Капля твоей крови, – ответила Децима.
– По-моему, это тревожный сигнал, – встрял Оскар. – Не уверен, что можно ждать чего-нибудь хорошего, если у тебя берут кровь в темнице.
– Речь идёт всего об одной капле, – сказала Децима, бросив испепеляющий взгляд в сторону Оскара. – Ничего зловещего, никакой жути. Всего лишь одна крохотная капелька крови, которую мы смешаем вот с этой книжной магией и используем, чтобы исправить всё, что случилось здесь, в сказочных землях.
– Вы за этим меня сюда привели? – спросила Тилли, обращаясь к Гретхен.
– Да, – ответила она. – Прости меня за эту уловку, но, понимаешь… я очень боялась, что ты ответишь нет или обо всём расскажешь Арчи и Элси, а слепая любовь к тебе толкнёт их на какие-то безрассудные поступки…
– А вы верите Дециме? – перебила её Тилли. – Несмотря на то что у неё Чок в помощниках?
– Да, представь себе, верю, – сказала Гретхен. – Хотя раньше я не знала про Чока. Но Тилли, только представь, что именно ты и только ты станешь героиней, которая сумела вылечить сказки. А ещё представь, как гордилась бы тогда тобой твоя мама!
– Всего одна капля? – переспросила Тилли.
– Да, – кивнула Децима. – Твой дедушка был Главным библиотекарем, не так ли? Так вот, ему за всю его службу не удалось сделать и десятой доли того, что сейчас можешь сделать ты. Таким образом, ты продолжишь и укрепишь славные традиции своей семьи.
– Тилли, мне кажется, ты должна остановиться и хорошенько подумать. Хотя бы на минутку остановись, – сказал Оскар. – Послушайте, можем мы с ней переговорить с глазу на глаз? Совсем недолго?
– Боюсь, у нас нет на это времени, – ответила ему Децима. – И вообще, это Тилли должна сама решать. Не я, не Гретхен и не ты. Только она.
– Но это не опасно, правда же? – спросила Тилли, глядя на Оскара.
– Конечно, опасно, да ещё как! – ответил он. – Ты сама видела, как библиотекари взяли капельку крови у Мелвилла и связали его с историей Тайной библиотеки!
– Но там это всё происходит чисто символически, – вмешалась в разговор Децима. – Всего лишь капелька крови да чернила, и никакого колдовства.
– И после этого мы сможем вернуться домой? – спросила Тилли.
– Разумеется, – легко ответила Децима. – Гретхен сама проводит тебя и… Прости, как тебя зовут?
– Оскар, – пробурчал он. – Но это не важно.
– Отлично, – сказала Децима. – Можешь просто подойти и постоять вот здесь.
– Мне и здесь хорошо, – проворчал себе под нос Оскар и остался стоять рядом с Тилли.
– Ну, и что ты решила, Тилли? – спросила Децима, подходя на шаг ближе.
– Ладно, – ответила она. – Давайте.
Оскар открыл было рот, словно собираясь отговорить её, но в итоге лишь сказал, пожав плечами:
– Как знаешь. Тебе решать.
– Если это поможет сказкам, я это сделаю, – сказала Тилли и, собравшись с духом, протянула руку вперёд.
Децима взяла с рабочего стола стеклянную бутылочку с чёрной, как тушь, книжной магией и серебряную булавку, украшенную изящной головкой в виде розы.
– Всего лишь крохотная царапина, – сказала она, осторожно взяла Тилли за руку и легонько уколола её палец иголкой. Все наблюдали за тем, как из крошечной ранки показалась и скатилась в бутылочку с книжной магией одна капелька крови, за ней вторая.
– Удался фокус? – спросил Оскар.
– Это не фокус, – раздражённо ответила Децима, не сводя глаз с бутылочки.
– Ну, всё теперь? – потирая уколотый палец, спросила Тилли. – Мы можем уже идти?
– В принципе да, – ответила Децима. – Только вначале нам, разумеется, нужно убедиться в том, что всё получилось и работает. С секунды на секунду здесь должен появиться мой брат.
– Что? Как? – вскрикнула Тилли, чувствуя, как страх вновь сжал её сердце своей ледяной рукой.
– Мелвилл следит за нами, – сказала Децима. – Тебе, Матильда, повезло оказаться в Источнике, а это, как ты знаешь, означает, что любые изменения сюжета моментально будут появляться во всех экземплярах этого издания. К счастью, данное издание имеет крайне ограниченный тираж, всего два экземпляра. Один мы дали Гретхен, благодаря чему она так легко нашла нас, а второй экземпляр остался в Тайной библиотеке, у моего брата, который может по нему следить за всем, что происходит, и в нужный момент…
Она не договорила, потому что в центре комнаты уже стоял появившийся словно из ниоткуда Мелвилл Ундервуд. Правда, выглядел он совсем не таким, каким запомнила его Тилли. Мелвилл не был больше молодым красавцем, казалось, за последние несколько дней он резко постарел сразу лет на двадцать, не меньше.
– Да, братец, реальность плохо на тебя действует, – усмехнулась Децима. – Хотя я появилась на свет первой, сейчас ты определённо выглядишь как старший из двойни. Или, точнее, вообще как большой брат.
Мелвилл её шутку не оценил.
– Готово? – спросил он, совершенно не замечая Тилли.
– Давай проверим, – ответила Децима.
Мелвилл вышел вперёд и снял с себя рубашку. Обнажился его торс, почти полностью, кроме небольших участков на предплечьях, покрытый грубыми выцветшими татуировками, совершенно не похожими на красивые татуировки, которые Тилли довольно часто видела у приходивших к ним в магазин покупателей. Татуировки Мелвилла не были рисунками или узорами, они состояли из кругов и линий и больше всего походили на коряво сделанные надписи. Правда, разобрать их Тилли со своего места не могла.