Смертельная жатва - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он зашел выпить. Мы с ним встретились в магазине, – объяснила она Джереми.
– Минуточку, вы были в магазине, а хозяев не было? – удивился он.
– А я должна была ждать тебя в закрытом музее? – огрызнулась она. – Я тебе несколько раз звонила, но ты не брал трубку.
– Так, – сказал Брэд, – вы езжайте домой к Джереми, а я пойду искать этого урода.
– Брэд, тебя посадят, – предостерег Джереми, – пусть полиция его ищет. К тому же, если это не он, ты загубишь все расследование.
– А если бы Ровенна пропала, – зашипел Брэд, – ты бы сидел сложа руки? Только не ври мне!
Джереми вздохнул и вопросительно поглядел на брата.
– Идите его искать вдвоем, – сказал Зак, – а мы с Ровенной поедем к тебе домой.
– Я никуда не поеду, пока не расскажу обо всем Джереми, – заявила Ровенна.
– Валяй, – разрешил он.
И она рассказала им то, что узнала от Адама и от Евы, и о том, что прочла в книге Адама.
– Значит, даже жена считает его убийцей? – вскинулся Брэд.
– Она может ошибаться! А вы точно… точно нашли четыре трупа?
– Да, четыре. А что?
– Итого пять вместе с Диной Грин. А ему нужно семь.
– Семь? Может быть, их больше.
Ровенна напомнила им о книге заклинаний на столе у Адама, а также объяснила, что Сенокосцу нужно семь жертв, чтобы обрести власть дьявола.
– Мэри, – застонал Брэд, – о боже, мы должны срочно найти ее!
Но им не оставалось ничего другого, как ждать сообщений полиции. Всей компанией заехали к Джереми, где оставили вещи Зака, а затем отправились в ресторан обедать, хотя никому из них кусок в горло не лез. В десять часов они все еще сидели в ресторане, не зная, куда податься.
– Кладбище, – вдруг проговорила Ровенна.
– Что – кладбище? – удивился Зак.
– Он на кладбище.
– Оно сейчас закрыто, – напомнил Джереми.
– Ой, туда и младенец залезет, – отмахнулась Ровенна.
Джереми не хотелось пускать Ровенну на кладбище, потому что там творились странные, необъяснимые вещи, но ведь их было четверо…
– Что ж, давайте попробуем, – согласился он.
Каково же было его удивление, когда, заглянув на кладбище, они увидели одинокую фигуру, сидящую, закинув ногу за ногу, на одной из могил прямо у стены.
– Ах ты, сволочь! – заорал Брэд.
Джереми схватил его за руку, когда Брэд уже вспрыгнул на стену. Джереми вскочил следом, но Брэд вырвался и прыгнул прямиком на Адама, сбив того на землю.
– Сукин сын! – вопил Брэд, избивая Адама по чем попало, – где она? Где Мэри?
Джереми оттащил извивающегося Брэда и придавил его коленом к земле, а Зак поднял Адама. Тому, казалось, было все равно. По его щекам катились слезы.
– Я не знаю, – плакал он, – я правда не знаю.
Тем временем Ровенна позвонила 911. Вскоре завыли сирены, кладбище наполнилось полицейскими. Адама увели. Только тогда Джереми, державший Брэда, поднялся на ноги. Брэд тяжело дышал, а Зак с опаской переводил взгляд с одного на другого.
Минуту спустя подъехала еще одна полицейская машина с мигалкой. Оттуда выскочил Джо Брентвуд. Наскоро поздоровавшись, он ткнул пальцем в Брэда:
– Я знаю, каково тебе сейчас, сынок. Но пойми: у нас нет ни единой улики против него. Если он похитил твою жену, мы дознаемся и найдем ее. А ты не болтайся по улицам. Если мои люди увидят тебя сегодня ночью в городе, то сидеть тебе в камере, пока все не закончится. Уж я изыщу способ тебя упрятать. Ты понял?
Брэд поник и как бы сдулся.
– Идем со мной, – велел Джо, – я сам подброшу тебя до гостиницы.
Он взял Брэда за руку и повел за собой.
– Джо, – окликнула его Ровенна, – а от Евы пока ничего?
– Нет, – обернулся Джо, – пока ничего. А вы тоже не болтались бы здесь. Меня уже и самого жуть берет.
Несмотря на поздний час, они съездили домой к Ровенне, чтобы взять ее вещи, а потом вернулись в дом Джереми. Они втроем сидели на кухне и пили пиво, когда Джереми достал факс, полученный от Хью. Там содержались телефоны и адреса тех, кто заходил в бар в ту ночь, когда исчезла Дина Грин.
– То есть Джо не уверен, что Адам виноват? – спросил Зак, изучив факс.
– Да кто угодно мог бросить там его визитку, – фыркнул Джереми. – И жвачку мог приклеить. Вот хоть доктор Макэлрой. – Он покосился на Ровенну.
– Он в детстве лечил меня, – нахмурилась она.
– А Адам в детстве дружил с тобой, – напомнил ей Джереми. – В общем, пока Джо ни в чем не уверен.
– А вы что думаете? – спросил Ровенну Зак.
– Я знаю одно: Сенокосцу необходимо принести семь жертв, и вместе с Мэри и Евой выходит как раз семь.
– Мы разыщем их обеих, живых и невредимых, – пообещал Джереми. – Послушай… один из них – четвертый убийца. Ты говорила, что его дом разнесли по кирпичикам. А где он стоял?
– Не знаю. В летописи об этом ничего нет.
– А как его звали?
– Брисбин. Хэнк Брисбин.
– Я займусь этим с утра, – решил Зак.
– Нет, – возразил Джереми, – я хотел бы, чтобы вы вдвоем съездили к Джинни и побеседовали с ней. Ведь лишь благодаря ей я очутился на той пустоши к северо-западу от ее дома, где она видела огни.
– Хорошо. Мне как раз нужно примерить платье.
– Отличный повод навестить ее! – одобрил Джереми. – А Зак пока осмотрится там, поглядит свежим взглядом.
– Кстати, – вспомнила Ровенна, – Брэд говорил, что у Мэри была какая-то книга по кладбищенской символике, которая исчезла вместе с ней. Телефон и сумка остались, а книгу не нашли. Хотя… такие книги, наверное, продаются от Бостона до Мейна, и у кого только их нет. Ладно, вы как хотите, а я иду в душ и спать.
Когда она поднялась на второй этаж, а братья остались на кухне, Зак принялся читать список посетителей бара, который прислал Хью. В тот вечер весь город, похоже, собрался в баре, включая Ллевеллинов, Джинни Макэлрой, Эрика Ролфа и Дэниела Ми.
– Эй, и Джо Брентвуд был там, – воскликнул Зак.
– Ну?
– Он заплатил за три пива в полночь. Тут примечание: с ним были еще двое полицейских – О'Рейли и Макнамара. Если Адам Ллевеллин не убийца, то вам придется опрашивать целый город и окрестности, включая троих полицейских, один из которых сам Джо Брентвуд.
Джереми забрал у него факс.
– Джинни Макэлрой, – задумчиво проговорил он. – Это означает, что доктор Макэлрой тоже. Все тела нашли на их земле.
– А Брэд? Что ты планируешь для Брэда назавтра?