Дерзкий обман - Донна Флетчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не заставляй меня ждать слишком долго. Фиона ответила ей объятием.
– Я и сама мечтаю об этом.
– Держу пари, что и Тарр хочет того же.
– А что, если он сочтет меня безумной?
– Скорее безумно влюбленной в него. Иди к нему и не думай ни о чем, кроме любви. Забудь о сомнениях и будь готова любить со всей страстью, которую ты чувствуешь в своем сердце. Поверь мне, когда я говорю, что этого будет достаточно и никаких слов тебе не понадобится.
– Спасибо тебе, – растроганно сказала Фиона, торопливо обняла мать и поспешила из комнаты, пока ее решимость не иссякла.
Фиона ринулась в комнату Тарра, захлопнув за собой дверь с такой силой, что, казалось, вся башня содрогнулась.
Тарр находился в той же позе, в какой она его оставила, – он сидел на кровати. Фиона остановилась у двери и не двигалась с места. Тогда встал он, и они оба теперь пристально смотрели друг на друга, в их взглядах был один и тот же вопрос. Затем Тарр протянул к ней руки.
Фиона вихрем пролетела разделявшее их короткое расстояние и опрокинула бы его навзничь, если бы он не был готов к столкновению. Его руки обвились вокруг нее, и теперь он прижимал ее к себе с такой силой, что она поверила – он никогда ее не отпустит.
Она подняла на него глаза, а он покачал головой:
– Сейчас не надо никаких слов. Я хочу показать тебе, как сильно тебя люблю.
«Не думай ни о чем, кроме любви».
Фиона улыбнулась и посмотрела на кровать.
Тарр ответил улыбкой и бережно опустил ее на постель, но прежде, чем лечь с ней рядом, он снял с себя всю одежду – один предмет за другим. От вида его наготы у Фионы захватило дух.
Он был великолепен – большой, сильный уверенный в себе.
– Теперь твоя очередь.
И Тарр принялся медленно раздевать ее. Его пальцы ласкали и гладили ее обнаженное тело. Короткие прикосновения, долгие и снова короткие – до тех пор, пока Фиона не застонала.
– Это нечестно.
Но и она вела себя так же. Она, ничуть не колеблясь, включилась в игру, в которую никогда не играла прежде. Она сознавала только, что хочет в ней участвовать. Ее рука скользнула по его груди, потом по твердому теплому животу и внезапно замерла, когда он сжал ее грудь и принялся ласкать языком ее сосок, словно опьяненный вкусом ее тела.
Фиона застонала, и рука ее дюйм за дюймом спустилась вниз, пока она не захватила его мужской орган и не сжала его. Он был шелковистым и гладким и твердым как камень и пульсировал под ее рукой. Новое ощущение захватило Фиону, и ей не хотелось прекращать свои действия.
Она ласкала, поглаживала и массировала его. Голова Тарра оказалась рядом с ее головой.
– Ты понятия не имеешь, что делаешь, девочка.
– Так поучи меня, – ответила она с вызовом и снова принялась ласкать и потирать его, прижимая к своему разгоряченному телу.
Тарр откинул голову назад и застонал. Никогда прежде Фиона не слышала, чтобы он издавал подобные звуки, и это еще сильнее воспламенило ее кровь.
– Продолжай – и все закончится, еще не начавшись, – ухитрился он пробормотать.
Она выпустила его, не желая, чтобы их первое любовное объятие закончилось так скоро.
Как только она это сделала, Тарр прильнул к впадине между ее ногами, чтобы ощутить ее вкус, и это вызвало в ней бурный порыв страсти, настолько сильный, что Фиона вцепилась в подушки и сжала их. Она откинула голову назад – голова ее металась по подушке, в то время как язык Тарра проделывал с ней все эти восхитительные запретные вещи.
Она умоляла его не прекращать этих ласк, да он и не собирался этого делать. Он продолжал ласкать и мучить ее, пока не исторг из ее груди криков наслаждения.
Тогда он остановился, и она застонала снова. Тарр притянул ее ноги к себе, положил их себе на плечи и медленно овладел ею. Она была готова к их соединению и отчаянно пыталась притянуть его еще ближе.
– Полегче, девочка, я не хочу причинить тебе боль. Она смотрела на него сверкающими зелеными глазами.
– Боль будет благословенна, если принесет облегчение от этого напряжения.
Тарр рассмеялся:
– Бог любит тебя, Фиона, раз ты такая страстная женщина.
– В таком случае утоли мою страсть, мой будущий муж.
– Значит, ты все-таки выйдешь за меня? По доброй воле выйдешь?
– Да, да! – выкрикнула она, сдаваясь, и принялась двигаться, прижимаясь к нему изо всей силы. – Я люблю тебя, Тарр.
Он сжал ее бедра и осторожно вошел в нее.
– Сильнее, – умоляла она.
Он вошел в нее целиком, и она приняла его.
Тарр склонился над ней, и они задвигались в одном ритме.
Он завладел ее ртом, его язык встретил ее язык, заигрывая, дразня, требуя и приноравливаясь к ее движениям с той же страстью.
Фиона прервала их поцелуй, и все ее чувства сосредоточились на новых ощущениях. Дыхание стало быстрым и прерывистым – она приближалась к пику наслаждения.
Его движения тоже ускорились, и она издала громкий и долгий стон, когда движения Тарра стали яростными и мощными.
Ее будто подхватила гигантская волна и омыла с головы до ног, и это повторялось снова и снова. Ей казалось, что она тонет. Фиона услышала стон Тарра, и он крепко прижал ее к себе, и сжимал, пока последние всплески и отголоски наслаждения сотрясали ее тело, а потом замирали где-то в глубине.
Тарр перевернулся на спину, и теперь они лежали рядом. Рука его потянулась к Фионе. Он взял ее за руку.
Фиона крепко прижалась к нему, будто цеплялась за спасительный якорь, будто опасалась, что бурные волны унесут ее. Прошло несколько минут, прежде чем дыхание ее стало размеренным. Потом она повернулась и посмотрела на него..
– Я не думала, что это – такое наслаждение.
Тарр рассмеялся и повернулся набок, потом притянул к губам ее руку и поцеловал.
– Рад, что ты так считаешь. Это значит, что ты захочешь заниматься этим часто.
– Очень часто, – ответила Фиона серьезно. – Я постараюсь, чтобы это было так.
– Я тоже постараюсь.
– К тому же это способ завести детей.
– Я рожу тебе их столько, сколько ты захочешь. Тарр перестал улыбаться.
– Ты и в самом деле хочешь выйти за меня, Фиона?
– Да, – ответила она радостно и запечатлела влажный поцелуй на его губах. – Да, я хочу выйти за тебя замуж.
– Отлично! В таком случае наши дети станут плодом любви.