Восемьсот виноградин - Лаура Дейв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Через несколько дней я приведу тебя сюда уже по другому поводу.
Сердце у меня подпрыгнуло.
– Похоже, ты прав.
Не успели мы войти, как к нам подошел официант с подносом и подал по бокалу игристого вина – единственного на сегодняшнем вечере. Произвели его на своей крошечной винодельне Гэри с Луизой. Типичное калифорнийское игристое вино – розоватое, скорее сухое, чем сладкое.
Отец поднял бокал и произнес:
– Спасибо, что попыталась подать на меня в суд. В каком-то смысле это самое приятное, что произошло со мной в последнее время.
– Тогда почему ты на меня наорал?
Он наклонил бокал в мою сторону и улыбнулся.
– Потому что это было не только приятно, но и подло.
Тут я увидела идущую по двору маму, а рядом с ней – Генри. Как ни тяжело признать, в костюме он выглядел настоящим щеголем. Мама в длинном желтом платье смотрелась очаровательно. Кажется, она нервничала – возможно, из-за присутствия Генри, возможно, из-за самой вечеринки, на которой в этом году было особенно много гостей. А может быть, мама искала отца и боялась, что он отнесется к приходу ее приятеля не так спокойно, как обещал.
Прежде чем отец успел их заметить, к нам подошли Гэри с Луизой, а вслед за ними – Брайан Квин. Все трое повлекли его за собой в глубь шатра, украшенного маленькими свечками, коричневыми фонарями и цветами в банках из-под желе.
– Я только на минутку, хорошо? – шепнул отец и тут же исчез в толпе.
Я прикрыла глаза, благодарная за возможность остаться у входа. Ни с кем из присутствующих общаться не хотелось: ни с мамой и Генри, ни с Бобби и Маргарет, которые стояли рядом у барной стойки и выглядели совершенно несчастными. На Маргарет было белое платье, на Бобби – дизайнерский костюм. На руках они держали по близнецу, как бы отгораживаясь ими друг от друга. Бобби разговаривал с Ником Брейберном, агентом отца в Калифорнии. Маргарет натянуто улыбалась и смотрела в пол.
И тут за одним из столов, на котором лежала коробка с карандашами и большие листы бумаги, я заметила Мишель с Мэдди. Они увлеченно рисовали, а Бен стоял рядом и заглядывал им через плечо. Конечно, я сама пригласила Мишель в знак примирения, но одно дело – пригласить и совсем другое – увидеть ее вместе с Беном; увидеть двоих людей, создавших Мэдди. Внезапно я поняла, что не готова к этой встрече. Особенно когда заметила, кто стоит перед ними, не давая любопытным подойти слишком близко. Одетый в полосатый костюм помощник шерифа Итан Троппер.
Я развернулась и налетела прямо на Джейкоба. Мое шампанское выплеснулось прямо на него.
– И тебе доброго вечера, – сказал он, отскакивая назад.
Джейкоб выглядел очень привлекательно: на этот раз он надел не жилет, а джинсы и спортивный пиджак. Рядом стояла Ли в облегающей блузке. На руке у нее поблескивал стильный браслет, соединенный цепочкой с кольцом.
Джейкоб попробовал стряхнуть с рубашки капли шампанского, свободной рукой обнимая за талию свою спутницу.
– Могла бы просто спросить, не хочу ли я выпить, – заметил он.
Я смотрела на Ли: она поднесла руку к лицу, и ее цепочка ярко блестела на фоне щеки.
– Я тебя знаю… – пробормотала она. – Откуда я тебя знаю?.. Мы познакомились вчера утром в кафе «Вайолет», да?
– Правда? – Джейкоб удивленно переводил взгляд с меня на нее.
Ли кивнула.
– Да. Я немного поболтала с ее падчерицей, маленькой любительницей блинчиков. А вы что, тоже знакомы?
– Практически нет, – ответила я.
Джейкоб недоуменно покосился на меня.
– Джорджия – дочь Дэна и Джен.
– Вот как… – растерянно проговорила Ли.
Я видела, что она старается вспомнить, не упоминала ли в кафе о своем женихе.
– Я вчера как-то не сообразила, что ты невеста Джейкоба, – с улыбкой сказала я.
Ли улыбнулась в ответ – слабо, неискренне, словно догадывалась, что это неправда.
– Ну, зато теперь сообразила, – усмехнулась она.
Джейкоб взял ее за руку. Он явно чувствовал себя неловко.
– Мы как раз собирались чего-нибудь выпить. Позже встретимся и поболтаем.
– Нет, – довольно резко заявила Ли.
– Почему нет? – растерянно спросил Джейкоб.
– Я сама принесу нам выпить, а вы пока болтайте.
Джейкоб напряженно улыбнулся, но Ли уже направилась к стойке.
Длинные ноги, тонкие руки, блестящая цепочка… Такой женщине можно простить даже побег со свадьбы.
Джейкоб повернулся ко мне, пытаясь решить, за что наорать на меня в первую очередь.
– Ты подала на меня в суд? Большей пакости придумать нельзя.
– Ты не оставил мне выбора.
– Только зря усложняешь отцу жизнь. Нормальный судья твое дело даже рассматривать не будет. Сама ведь знаешь, верно?
Я кивнула, хотя Джейкоб прекрасно понимал, что мне нужно нечто другое. Если члены совета директоров не захотят связываться с судом, то вынудят его расторгнуть сделку. Джейкоб это знал, и я не могла взять в толк, почему он улыбается во весь рот.
– Ты чего улыбаешься?
– Меня восхищает твое упорство, пусть оно здесь и неуместно. Восхищает, на что ты готова ради семьи. И потом, ты рада меня видеть. Это приятно, особенно после вчерашнего. Мне жаль, что я так себя вел.
– Правда жаль?
– Немножко. – Джейкоб помолчал и добавил: – Ты что, шпионила за моей девушкой?
– Нет. Ли мне нравится. Она милая.
– Это не ответ. Ты шпионила за моей девушкой. Почему?
– Сама не знаю. Давай оставим эту тему.
Джейкоб посмотрел на меня – по-настоящему посмотрел.
– Хорошо.
Он указал на Мишель – очаровательную Мишель Картер. Итан Троппер стоял рядом на страже. Гости ловили каждое ее движение, но делали вид, будто заняты чем-то другим. Себастополские кумушки вполголоса обсуждали туфли, ноги, кожу кинозвезды. Группа мальчиков-подростков прохаживалась туда-сюда мимо стола, пытаясь набраться смелости попросить у Мишель автограф или же просто дотронуться до ее волос и сбежать. Разве можно их в этом винить? Мишель завораживала.
– Не ожидал ее здесь увидеть, – произнес Джейкоб.
– Пожалуйста, только не говори, что она сногсшибательна.
– А как насчет «сексуальна»?
Джейкоб улыбнулся, и я невольно улыбнулась в ответ.
– Решила жить одной большой счастливой семьей?
– Да.
Он одобрительно кивнул.
– Не ожидал от тебя. Смелое решение.
Мы снова посмотрели на Бена с Мишель: Бен обнимал дочь, Мишель стояла рядом. Они прекрасно смотрелись вместе.