Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер

Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 60
Перейти на страницу:

— Хэлло, хэлло, хэлло! Кто это?

— Хэлло, Хейл! Говорит Дональд Лэм.

— Лэм? Где вы?

— В Лос-Анджелесе.

— Почему же вы, черт вас побери, не сообщили мне?

Я страшно беспокоился о вас, не зная, все ли с вами впорядке.

— Со мной все в порядке. Я был слишком занят, чтобыпозвонить. Я установил, где Роберта Фенн.

— Правда?

— Да.

— Где?

— В Лос-Анджелесе.

— Браво! Вот это мне нравится! Никаких извинений.

Никаких алиби. Просто результаты. Вы, право, имеете всеоснования рассчитывать на…

— У вас еще сохранился ключ от квартиры?

— Да, конечно.

— Хорошо, — сказал я. — Роберта Фенн жила там.

Хозяйка опознает ее по фотографии. Был какой-томошеннический трюк по поводу развода. Она дублировала Эдну Катлер. Эдна Катлерживет в Шривпорте, в Ривер-Виста-Билдинг. Она снабдила Роберту Фенн деньгами,чтобы та могла уехать из Нового Орлеана.

Свяжитесь с Марко Катлером. Вы найдете его в одном из отелейНового Орлеана. Скажите ему, что Эдна Катлер придумала хитрый план, поймав егона том, что бумаги были вручены судебным исполнителем не той женщине, котораябыла ответчицей. Попросите его прийти и осмотреть квартиру. Когда он будетделать это, удостоверьтесь, что он нашел револьвер и эти старые газетныевырезки. Затем вызовите полицию. Пусть власти Калифорнии поднимут дело обубийстве Крейга. Как только сделаете это, садитесь в самолет и прилетайте вЛос-Анджелес. Я приготовил вам Роберту Фенн.

Радость закипела в нем, как кофе в электрической кофеварке.

— Лэм, это чудесно! Роберта Фенн сейчас в Лос-Анджелесе?

— Да.

— И вы знаете где?

— Да.

— Где же?

— Я прикрываю ее.

— Может быть, вы все же скажете, где она?

— В настоящий момент она в ночном клубе. Но собираетсяуходить.

— С ней кто-нибудь есть? — спросил он жадно.

— В данный момент нет.

— А вы не потеряете ее?

— Не спускаю с нее глаз.

— Это великолепно! Чудесно, Дональд! Таких, как вы, — одинна миллион! Когда я назвал вас совой, я, право…

Станция прервала разговор, сообщив:

— Ваши три минуты истекли.

— До свидания, — сказал я и повесил трубку.

Глава 19

Эскалатор был переполнен обычной для понедельника толпойлюдей, возвращавшихся к скуке рутинной работы в офисе. У мужчин, игравших вгольф без шляп и проведших время на побережье, лбы обгорели на солнце.

Девушки, выглядевшие несколько устало, что было заметно покругам под глазами, пытались с помощью макияжа скрыть недосыпание. Все эти людивдвое более неприязненно воспринимали теперь, вкусив отдых на свежем воздухе,свои унылые обязанности, которые им предстояло выполнять в офисах.

Элси Бранд пришла в офис раньше меня. Я слышал пулеметныеочереди ее пишущей машинки, когда подходил к двери с надписью: «Кул и Лэм. Бюроконфиденциальных расследований».

Когда я открыл дверь, она подняла на меня глаза.

— Привет! Рада, что ты вернулся. Удачно съездил? — спросилаона, оторвавшись от машинки, и бросила взгляд на часы, будто определяя, какуючасть времени, принадлежащую компании, может уделить одному из компаньонов.

— Ничего.

— Провернул неплохое дельце с этой историей во Флориде, да?

— Да, вывернулся неплохо.

— А как дело в новом Орлеане?

— Начинает раскручиваться. Где Берта?

— Еще не пришла.

— Ты не знаешь, провела ли она какое-либо расследование поповоду «Роксберри эстейтс»?

— Угу. Вон папка — там несколько записей.

Элси встала, подошла к стальному шкафу с досье, быстропробежала пальцем по указателю, открыла нужный ящик, перебрала папки суверенностью человека, который знает, что делает, вытащила нужную и передала еемне.

— Здесь все, что нам удалось добыть.

— Спасибо. Я взгляну. А как дело со строительством?

Элси быстро бросила взгляд на дверь и, понизив голос,сказала:

— Была какая-то переписка по этому вопросу. Часть — там, впапке, а другая часть — в кабинете Берты, заперта.

Она еще не передала это в архив. Я не знаю, где она держитэти бумаги.

— А о чем эта переписка?

— О том, чтобы ты был причислен к особой группе.

— И ей удалось это сделать?

Элси снова посмотрела на дверь.

— Если она узнает, я лишусь работы.

— А я что, не могу ничего сказать по этому поводу?

— Об этом — нет. Мне от нее так влетит, что лучше молчать.

— Ну а все же? Она добилась результата?

— Да.

— Когда?

— На прошлой неделе.

— Все улажено?

— Да.

— Спасибо, — сказал я.

Она с любопытством посмотрела на меня. Между ее изогнутымибровями залегла морщинка, указывавшая на некоторое замешательство.

— Ты позволишь ей сделать это?

— Конечно.

— О!

— А ты чего ожидала от меня?

— Ничего, — ответила Элси, не глядя на меня.

Я взял папку с делом «Роксберри эстейтс» в свой кабинет, селза стол и принялся знакомиться с материалами.

То, что я нашел в папке, ни о чем мне не говорило.

Сайлас Т. Роксберри финансировал очень многое. Он вкладывалсредства в различные деловые предприятия.

Некоторые из них он контролировал, а некоторые существовалитолько для того, чтобы скрыть фонды, которые предприниматель сохранял дляинвестиций в бизнес. Он умер в 1937 году, оставив двоих детей — сына по имениРой, пятнадцати лет, и девятнадцатилетнюю дочь Эдну.

Поскольку дела были в значительной мере запутаны, а разделимущества мог привести к сокращению фондов, было решено передать праванаследников корпорации, получившей название «Роксберри эстейтс». Занаследниками утвердилось право изымать средства в соответствии со своиминуждами.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?