На все времена - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну и колдовство! – Тоби улыбнулась. – И как же поступил Грейдон?
– Вручил ей билет в один конец до Лос-Анджелеса и рекомендательное письмо кинопродюсеру. Пока что она сыграла в четырех фильмах ужасов красавиц, которых убивают.
Тоби рассмеялась:
– Прямо как в фильме «Неуютная ферма».
Со всеми этими занятиями Лоркан осталась не у дел. До сих пор у Тоби было с ней мало общего. Они пришли к молчаливому соглашению, что обе работают на благо Грейдона, но дальше этого дело не пошло.
Тоби поискала в Интернете информацию о костюмах эпохи Регентства и нашла несколько прекрасных образцов, хранящихся в разных музеях. Она распечатала картинки и разложила на столе, чтобы рассмотреть получше. Грейдон все еще разговаривал по телефону, Дейр работал за компьютером и был полностью поглощен этим занятием, поэтому Тоби пододвинула рисунки Лоркан.
– Что вы о них думаете?
– Смотрятся неплохо.
Немногословно. Тоби была разочарована: похоже, с этой женщиной невозможно подружиться, – поэтому пододвинула рисунки обратно к себе.
– Но в реальности выглядят лучше, – добавила Лоркан.
– Вот как? Вы видели их в музеях Ланконии?
– Нет, в… – Лоркан вопросительно посмотрела на Дейра.
Тот ответил, не поднимая головы:
– На чердаках. Эта семья ничего не выбрасывает. Они просто надстраивают над дворцом дополнительный этаж, чтобы было еще больше места для хранения всякого старья.
Тоби посмотрела на Лоркан.
– Было бы неплохо взять платье на время и показать Виктории. Может, вспомнит его. – Тоби засмеялась. – Шучу, конечно: она не может вспомнить то, что я видела во сне, но она прекрасно выглядела в том платье. Она довольно крупная в верхней части. – Тоби покосилась на Лоркан. – Кстати, вы в таком будете просто сногсшибательны. Мягкий белый муслин и красная лента вот тут, под грудью.
Дейр фыркнул:
– Лоркан даже спит в коже.
Тоби заметила, что его высказывание не понравилось Лоркан, но промолчала, только подумав, что эти ланконианцы большие мастера скрывать свои чувства.
– Возможно, я могла бы надеть одно из таких платьев, – вдруг вежливо сказала Лоркан.
Тоби встала и подошла к ней сзади, а когда Лоркан кивнула в знак согласия, приподняла ее длинный конский хвост к макушке и посмотрела, как это выглядит.
– Да, прекрасно. Знаете, на каблуках вы, наверное, будете выше Дейра.
Лоркан улыбнулась, и это была ее первая улыбка, обращенная к Тоби. Дейр, продолжая что-то печатать, покачал головой, и тогда Тоби обратилась к обоим:
– Вы думаете, мы правда можем это сделать? Я имею в виду – Грейдон согласится? И даже если согласится, насколько реально позаимствовать старые костюмы и быстро доставить сюда?
– Вполне, – кивнул Дейр. – Но Грей не любит, когда ему указывают, что надо делать.
– Особенно когда это касается тебя, – добавила Лоркан. – Если принц Грейдон решит, что это предложил Дейр, то откажется.
Тоби хотела расспросить об этом поподробнее, но в этот момент в дверях появился Грейдон, и она быстро переключилась на него:
– Взгляни на эти картинки.
Он взял рисунок, на котором была изображена дама в длинном, льнувшем к ногам белом платье с глубоким вырезом.
– Мне нравится.
Дейр поднял голову от компьютера.
– Здесь говорится, что в те времена существовала так называемая «муслиновая болезнь». Похоже, женщины носили платья из такой тонкой ткани, что простывали и умирали. – Он помолчал с таким видом, будто обдумывал этот факт. – Возможно, оно того стоило.
– Ты планируешь нарядить так Викторию? – предположил Грейдон.
– Боже, нет, конечно! Это нереально осуществить! – воскликнула Тоби, но, вдруг кое-что вспомнив, посмотрела на него. – Минуточку. То были времена Джейн Остен. Я не утверждаю, что мы сможем это провернуть, но если получится, ты – барабаны, пожалуйста! – мог бы одеться мистером Дарси.
– Ты имеешь в виду того самодовольного типа, которого все считали снобом?
– Я имею в виду самого романтичного мужчину, какой только появлялся в литературе, так что, пожалуйста, прояви хоть какое-то уважение. Если бы мне пришлось надеть такое тонкое платье, что я рисковала бы заболеть пневмонией, то тебе пришлось бы надеть вот такие брюки. – Она протянула ему изображение мужчины в желтовато-коричневых панталонах, обтягивающих как вторая кожа, и в облегающем фраке с высоким воротником.
– Ты хочешь сказать, что если я надену этот кошмар, то ты согласишься нарядиться в такое платье?
– Конечно, а почему бы и нет? Но откуда мы возьмем костюмы восемнадцатого века? – с самым невинным видом, хлопая ресницами, спросила Тоби.
– Пошарим в чуланах моих предков, – сказал Грейдон. – Я попрошу Рори… нет, лучше позвоню деду, и он пришлет все сюда так быстро, как только могут летать самолеты.
Чтобы скрыть улыбку, Тоби склонила голову над рисунком. Костюмы на фотографиях были воплощением романтичности.
– Значит ли это, что я, возможно, надену платье, которое когда-то носила королева?
– Да, – сказал Грейдон. – Принц тебя не впечатляет, зато статус королевы впечатляет?
– А что, по-моему, вполне логично, – пожала плечами Лоркан, и все засмеялись.
Тоби и Лоркан впервые переглянулись по-дружески.
– Ну и когда нам предстоит облачиться в эти нелепые наряды? Интересно, какая тогда была еда? – Продолжить размышления не дал телефон. – Мне придется ответить, – вздохнул он устало и вышел из комнаты.
– Какая замечательная идея! – воскликнула Тоби. – Мы устроим званый обед в стиле Регентства. Почему бы вам обоим не присоединиться к нам?
Лоркан посмотрела на нее с удивлением, а Дейр – с ужасом. Тоби улыбнулась.
– Нет.
По его тону она поняла, что ответ окончательный, и посмотрела на Лоркан.
– Айпад Рори лежит в нижнем правом ящике комода в спальне Грейдона.
Тоби еще не успела договорить, а Лоркан уже поднималась по лестнице.
Грейдон набрал личный номер телефона своего деда, когда в Ланконии было пять часов вечера.
Несмотря на преклонный возраст, Джей Ти Монтгомери был по-прежнему крепок духом, и голос у него был сильный. Не дав внуку времени для приветствия, он сразу взял быка за рога:
– Я хочу знать, какого черта Рори притворяется, что он – это ты, и пытается выполнять твои обязанности? Твоя бабушка от беспокойства не находит себе места: подозревает, что с тобой что-то случилось, тебя запихнули в больницу, вроде как твоего отца, а твоя мать это от нас скрывает.