Первобытный инстинкт - Дина Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, конечно! Будет очень мило. А кто она?
– Ее зовут Сью Поттерс.
– Поттерс, Поттерс… Это не те Поттерсы, что Мэйфейр? Кажется, твой отец учился в школе вместе с…
– Нет, это те Поттерсы, что из Тихого Омута, графство Дербишир.
– Дербишир? – Голос леди Роберты звучал так, словно она впервые в жизни слышала это название. – И… и что там?
Джеральд невольно расхохотался.
– Огурцы, – ответил он. – В Дербишире выращивают огурцы.
– И ее семья… этим занимается?
– Точно сказать не могу. Спроси у нее самой.
Пожалуй, безумный порыв сослужил ему добрую службу. Джеральд не знал, согласится ли Сью, но, если согласится, на семейном ужине, по крайней мере, не будет скучно.
– Непременно спрошу, – заверила мать. – Всегда полезно знать, из какой семьи человек. А теперь мне пора. У меня назначена встреча. Увидимся в восемь.
– Пока.
Повесив трубку, Джеральд набрал номер, по которому никогда еще не звонил, хоть и подумывал об этом раз или два. А может, раз сорок.
На прошлой неделе он то и дело всерьез задумывался о том, чтобы позвонить Сью и пригласить ее на обед, но тут же отбрасывал эту мысль. У них не такие отношения. И запоминать ее служебный номер Джеральд вовсе не собирался, – как-то само получилось. – Здравствуйте, с кем вас соединить?
Джеральду пришлось прокашляться, прежде чем ответить. Нет, вовсе он не волнуется. С чего бы? Он занимался с этой женщиной такими вещами, какие только в порнофильмах показывают, а теперь вдруг станет нервничать из-за того, что приглашает ее на ужин? Однако сердце его стучало, как молот. Джеральд боялся, что Сью отвергнет его предложение.
– Сью Поттерс, пожалуйста, – ответил он.
В первый раз ее попросили к телефону!
За прошедшую рабочую неделю Сью звонила во множество разных мест; а вот обратной связи как-то не наблюдалось. Может быть, какое-то из ее смелых предложений наконец-то сработало? Сейчас у нее появится первый личный клиент… она начнет делать карьеру… зарабатывать кучу денег… может быть, найдет другую квартиру, побольше… Хотя нет, переезжать ей не хочется. Она полюбила свою скромную квартирку, и, если честно, любовь эта, возможно, была как-то связана с Джеральдом.
– Сью Поттерс на проводе, – откликнулась она самым энергичным и деловым тоном, на какой только была способна. – Чем могу помочь?
– Не хочешь ли поужинать сегодня со мной и моими родителями?
Она едва не уронила трубку.
– Джеральд?!
– Привет, Сью. Держу пари, ты удивлена моим звонком.
– Ммм… ну да.
Его голос в телефонной трубке оказал на нее странное действие. На работе Сью сидела в отдельном кабинете – впрочем, «отдельной» эта конурка могла назваться только из вежливости. Перегородки из пластика не спасали ни от голосов сотрудников, ни от переливчатого звона телефонов, ни от щелканья клавиатур. Однако стоило Сью услышать голос Джеральда – и все это куда-то исчезло, а она словно вновь очутилась в волшебном мире, созданном их фантазией. А секунду спустя ее охватило жгучее желание.
– Только что позвонила мама и пригласила меня на семейный ужин. Такие ужины у нас бывают раз в год, мать вечно планирует их в последнюю минуту.
Сью с трудом вникала в смысл слов. Все ее внимание сосредоточилось на звуках знакомого голоса – чувственного, неотразимо мужественного, обещающего наслаждение без края и без конца. Не сразу она поняла неприятную истину: Джеральд звонит, чтобы отменить свидание.
– Джеральд, не беспокойся о нашей встрече, – заговорила она. – Разумеется, тебе нужно поужинать с родителями. Если вы не слишком поздно закончите, то, может быть…
– Я не об этом говорю. Пожалуйста, Сью, сделай мне одолжение и сходи со мной. Мне достаточно тяжело общаться с родителями, и ты будешь как глоток свежего воздуха. Но, если ты не хочешь, я пойму. Должен предупредить, там будет очень скучно.
С Джеральдом – и вдруг скучно? Ну, нет! К тому же Сью умирала от желания увидеть его родителей, аристократов до мозга костей.
– Не говори глупостей, конечно, я согласна. Что мне надеть?
Опасный вопрос. За последнюю неделю Сью демонстрировала Джеральду самые разные наряды… При мысли об этом она вздрогнула и сжала бедра.
– Надень то же, что и в прошлую субботу, – ответил он, и в голосе его прозвучали какие-то новые нотки.
Сью мягко рассмеялась. Ей пришло в голову подразнить Джеральда – просто чтобы проверить, настроен ли он на ту же волну.
– Значит, костюм горничной не подойдет? На том конце провода наступило короткое молчание.
– Мы с тобой, кажется, ни разу не говорили по телефону.
– Ни разу. – Рука Сью скользнула под короткую юбку. – Может быть, хочешь поговорить подольше? И немного… поразвлечься?
– Не понимаю, о чем ты. – Голос Джеральда стал хриплым.
– А, по-моему, прекрасно понимаешь.
– Боже, Сью!
– Никто не увидит, чем я занимаюсь, – промурлыкала она. – У меня отдельный маленький кабинетик.
Джеральд шумно втянул в себя воздух.
– А если кто-нибудь войдет?
– Да. Риск есть. А как у тебя?
– Я только что прикрыл дверь. – Он снова глубоко вздохнул. – Теперь расскажи мне, что ты делаешь.
Сердце Сью забилось сильнее, она понизила голос.
– Запускаю пальцы в трусики. Трусики у меня влажные-превлажные…
Джеральд тихо застонал.
– А теперь ты, – предложила она. – Твоя очередь.
– Я… расстегиваю ширинку.
– У тебя стоит?
– Как каменный. Встал, едва я услышал твой голос.
– О, и с тобой то же самое? – Она запустила два пальца внутрь. Как же ей не хватает Джеральда! – Я услышала тебя, и уже не могла думать ни о чем, кроме секса. И сейчас у меня будет секс…
Джеральд хрипло рассмеялся.
– Это не считается.
– Считается, если мы кончим вместе. – Тело Сью содрогалось в сладостном томлении.
– Ты кончаешь, Сью? – тихо спросил Джеральд.
– Да. – Ее пальцы задвигались быстрее. – О да! А ты?
– Да! – выдохнул он.
– Сейчас? Да-да, сейчас!
– О да! – простонал Джеральд.
Блаженная судорога пронзила Сью с головы до пят, и она судорожно сжала в руке телефонную трубку.
– О-о-о, я тоже, я тоже! – Она стиснула зубы, чтобы подавить восторженный вскрик.