Сильные. Книга 2. Черное сердце - Генри Лайон Олди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всё! Доволен? Убирайся к своей Чамчай!
— Дура! — не выдержал я. — При чем тут Чамчай?! Я за тебя беспокоюсь!
— А что за меня беспокоиться? У меня все хорошо, скоро замуж выйду...
Она всхлипнула, отвернулась. И тут же предостерегающе выставила руку, ладонью ко мне:
— Стой, где стоишь! И не надо меня утешать...
Я переминался с ноги на ногу, терзался сомнениями. Запереть Жаворонка снаружи? А вдруг тварь изловчится, откроет? Изнутри? Точно, изнутри!
— Жди здесь! Я быстро...
Дверь я за собой все-таки запер на засов. И бревном привалил, на всякий случай. Пробежался по Уотовым закромам, отыскал в грудах хлама подходящие железки — и назад.
— Ты что это задумал?
Похоже, у Жаворонка возникли скверные подозрения.
— Задвижку тебе поставлю. Будешь закрываться, поняла?
— От кого? — она обидно захохотала. — От Уота?
Я не ответил: занят был. Гнул-выгибал железяки, пытаясь придать им форму петель для засова. Выходило коряво, коряво, очень коряво. Ну да, я ведь не кузнец. И инструмента у меня нет. Сюда бы мастера Кытая! Ладно, и так сойдет. Красота нам ни к чему, главное, чтоб держало...
— Уоту твоя задвижка — тьфу! Только разозлится!
— Тьфу, да. А ты услышишь, что он идет, и открой заранее, чтоб не снес.
— Это не от Уота? От кого?
— Мало ли? Бродят тут всякие...
— Какие — всякие?
Я сделал вид, что не слышу.
Некоторое время Жаворонок молча наблюдала за моими ремесленными потугами. Когда я уже решил, что она успокоилась, дочь дяди Сарына вдруг произнесла, словно продолжая давнишний, прерванный на полуслове разговор — ровно, тускло:
— Ты прямо как папа.
Я уронил петлю. Она громко звякнула о камень пола.
— Папа? Чей папа?
— Наш с Зайчиком. Он нас тоже всю жизнь запирал. Того нельзя, сего нельзя... Папа — наш самый большой засов. Это он тебя прислал?
— Нет. Я сам...
— Врешь.
— Ну, вру. Он прислал, он. Да я бы и так поехал, без него.
— Ты знал, что он меня Уоту обещал?! До моего рождения?
— Ну, знал...
Да, я честный. И умный, просто глупый. Прав Уот. Айталын права, Чамчай... Все кругом правы, а мне выгребать. Опять брякнул, не подумавши.
— Ты! — Жаворонок задохнулась. — Знал?!
Я постарался занять руки работой. Жаль, голову занять не получалось. Еще бы в уши затычки вставить...
— Знал и молчал?! Ты — как он! Хуже! Вы заодно!
— Я слово дал.
— Кому?
— Твоему отцу. Пообещал никому не говорить.
— Папа тоже слово дал! Уоту! Жену ему пообещал! Меня! Я еще не родилась, а он уже разобещался! Мне Чамчай всё рассказала! Всё!!!
— Ну, обещал. Сглупил, — и в страшном сне я не мог представить, что однажды мне придется защищать дядю Сарына перед его же дочкой. — Позже набрался ума, передумал. Обычное дело.
— Передумал? Слово дал и передумал?!
— Не кричи, Уота накличешь.
— Уот к нам за обещанным явился! Грабить? Похищать? Нет, свое брать!
— Уот на вызов явился, — я зашипел сквозь зубы: оцарапался краем железки. — Меньше бы твой Зайчик глотку драл, больше бы толку было...
— Из-за папы! Всё из-за папы!
— Нехорошо родного отца так полоскать. Стыдно.
— Кто Кюна в походы не пускал? Кто сражаться запрещал? Вот Кюн и взбеленился...
Я пораскинул мозгами, ища, что бы возразить. Возразить было нечего.
— Уот Кюна в честном бою победил! Меня по-честному забрал! Да если б я знала, сама бы пошла! Побежала! Уот честный, а вы! Обманщики!
Я закончил гнуть петли и начал их прилаживать: одну — к двери, другую — к косяку. Гвоздями я в кладовых тоже разжился. Дырки в петлях имелись, а молотка я не нашел. Пришлось забивать гвозди кулаком.
— Жалкие обманщики! Да адьяраи в сто раз лучше вас! Хотите, чтобы я такой же стала, как вы? Вот вам! Вот! Не буду, не хочу...
Сага, вспомнил я. Семейная. Подлей любого сказания.
— А какой ты будешь?
— Честной! Выйду за Уота! Выйду!
— Да выходи на здоровье...
— Доброй волей, понял?! А ты женись на своей Чамчай!
С женщиной спорить — легче Уота прибить. Вторая петля встала на место. Я подергал — держится.
— Думаешь, я не слышала? Я все слышала! Как папа с мамой сговаривались отдать меня за тебя! А тебя убедить на небо вернуться! Знаешь, зачем? Чтоб ты меня на небеса увез! Чтобы Уот до меня не добрался! Врушки несчастные!
Я вставил в петли засов. Вынул, вставил, вынул.
Порядок.
— Хочешь быть честной? — спросил я. — Будь. Разве я против? Только дверь запри, ладно? А станет кто ломиться, кричи. Громко кричи, громче, чем сейчас.
И вышел.
— Мотылек!
У коновязи никого не было.
— Мотылек!!!
Идолица на вершине столба мерзко хихикала. Скалила острые зубки, корчила рожи. Темно-лиловый вечер спустился на черную скалу, солнце, железное солнце Нижнего мира, скрылось из виду, но медь, из которой отлили истукана, горела злым огнем. Я хотел сшибить гадину на землю, растоптать в прах, но вместо того, чтобы сорвать злость на безвинной идолице, сел и заплакал.
Презирайте меня, стыдите, забудьте навсегда, что жил на свете злосчастный Юрюн Уолан, но я, взрослый человек-мужчина, боотур и жених, будь прокляты все свадьбы Трехмирья сверху донизу, сидел на сырой земле и рыдал, как дитя. Исчезновение коня послужило той самой горстью сосновой хвои, что ломает спину груженому волу. Все я потерял, все у меня забрали. Невесту, брата невесты, доброе имя, честь, свободу, а теперь еще и Мотылька. Забыл, забыл о коне, бросил, оставил без еды и воды, на произвол судьбы. Плюйте мне в лицо! Пинайте ногами! Мотылек бы, небось, про меня не забыл! Только что он мог сделать? Ворваться в дом? Накинуться на грозного Уота Усутаакы? Умчать своего хозяина за семь небес отсюда? Ну да, умчишь тут, если хозяин отбивается руками-ногами, блажит: «Слово дал! Слово!» Все меня, спасителя-вызволителя, спасать обязаны: Чамчай, Баранчай, Мотылек...
— Эмэгэт, — сказала идолица.
— Что Эмэгэт?
— Не что, а кто. Зовут меня так: Дьэс Эмэгэт[49].
— Юрюн. Юрюн Уолан.