Полуночник - Дебора Хьюитт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы правы, – резко бросил он, отходя от нее и нервно дергая кадыком. – Да, разумеется… Марианна… Придется… придется на это пойти. – Их взгляды встретились, и Кроули отрывисто кивнул: – Я организую вашу встречу.
Он вылетел из комнаты, даже не попрощавшись. Алиса кинулась за ним в коридор, но догнать не успела: он опрометью бросился вниз по лестнице.
Кровь ударила ей в голову, она закрыла глаза и прислонилась лбом к стене.
Черт, да что с ней такое? Она ведет себя, как взбалмошная девчонка. То готова на кусочки его разорвать, то превозносит его до небес.
– Эй, ты в норме?
Алиса обернулась. Перед ней, закутанная в синтетический прозрачный дождевик, с полотенцем наперевес стояла Саша.
– А? – бестолково переспросила Алиса, отступая.
– Просто кивни и скажи «да».
Алиса кивнула:
– Да.
– То-то же, – победоносно ухмыльнулась Саша, отворяя дверь ванной и протискиваясь внутрь. – Приятно поговорить с умным человеком. Увидимся.
ттт
– Подъем!
Алиса рассеянно заморгала спросонья и, как кошка, свернулась комочком под одеялом. Постель была так соблазнительно мягка…
– Уиндем, восславьте явленное Миэликкой чудо! У вас в комнате вырос целый дуб!
Алиса распахнула глаза и увидела склоненное над нею лицо. Пискнув, она натянула одеяло до подбородка. Кроули. Он пересек погруженную во тьму комнату и, раздраженно ворча, рывком распахнул шторы. На росшей у кровати веточки проклюнулся листик, но никакого дуба, разумеется, не было и в помине. Рассветный луч ворвался в комнату, ослепил Алису, и она зарылась в одеяло с головой.
– Нет тут никакого дерева, – буркнула она. – Что вам надо?
Он сорвал с нее одеяло и швырнул на пол. Задохнувшись от возмущения, Алиса вытянулась на кровати. А если бы она спала голой?!
– Если вы решительно настроены претворить в жизнь ваш план, необходимо продумать все до мелочей. На проводника надежды мало. Вы сами должны научиться проходить через порталы. – Сердце Алисы учащенно забилось. – Я сделаю вам отмычку, ключ-костяк, – сказал Кроули, приосанившись. – В будущем он все равно вам понадобится. Если вам удастся отыскать полуночника Джен, вам надо будет как-то вернуться вместе с ним, а сделать это вы сможете, только пройдя через портал. Умение проходить через порталы может спасти вам жизнь. Кроме того, – добавил он еле слышно, – если с Марианной у вас все пойдет вкривь и вкось, отмычка даст вам путь к отступлению. Одевайтесь. Жду вас внизу через десять минут. Опоздаете хотя бы на три секунды – пеняйте на себя: меня там уже не будет.
Одарив ее сардонической ухмылкой, он вышел из комнаты, и Алиса закатила глаза к потолку. А ему невдомек, что есть на белом свете люди, которые вовсе не жаворонки? И даже не совы? И даже не голуби? Ни рыба ни мясо, одним словом…
ттт
– Я готова! – крикнула она, кубарем скатываясь по лестнице и впопыхах натягивая неуклюже пригнанное новое пальто. Хорошо еще, что она не забыла надеть джинсы и свитер.
– Как скажете, – пряча улыбку, отозвался Кроули, бросил на нее насмешливый взгляд и открыл дверь.
Они не воспользовались черным ходом в доме-развалюхе, что стоял напротив Корэм-хауса, и отправились пешком по улице.
– А почему мы не пошли через портал? – удивилась Алиса.
– Из-за путешествий в пространстве учащается сердцебиение, – бросил он через плечо. – А нам требуется, чтобы ваше сердце билось как можно более спокойно и ровно.
– Это еще для чего?
– Молчите и не говорите ни слова.
– Простите?
– «Простите» – это слово, – раздраженно ответил Кроули. – Молчите. Следуйте за мной и мотайте на ус, что я вам буду говорить.
«Слушаюсь и повинуюсь. Надеюсь, за это ты мне поможешь», – подумала она, с трудом поспевая за ним.
– Даже не вздумайте точить лясы с кузнецом, – наставлял ее Кроули, размашисто шагая по дороге. – И умоляю вас – ни слова про полуночников, Марианну, ваш провал на Боу-стрит, Линтувахти или Сулка-топь.
– А почему?
К чему он клонит? Он что, заставит ее подписать соглашение о неразглашении государственной тайны? Боится, что она проболтается про его невидимого полуночника или про то, что он пьет чай без сахара?
– А потому что я не хотел бы стать притчей во языцех, Алиса. Если он спросит – а спросит он непременно, – я скажу ему, что вы моя старинная приятельница, приехавшая из Лондона. Старинная приятельница, которая… – Он задумчиво посмотрел на нее. – Ну, не знаю… Больна проказой. Или птичьим гриппом. Полагаю, если он решит, что вы – переносчик заразной болезни, он не станет чесать с вами языком.
– Да что вы говорите! А давайте вы ему скажете, что больны свиным гриппом, если уж на то пошло! Все признаки этой болезни у вас налицо, кузнец вам поверит без труда.
– Ох, ну и нрав же у вас – огонь, – довольно расхохотался он и, усмехаясь, легонько спихнул ее с края тротуара прямо на дорогу.
От неожиданности она нелепо взмахнула руками и чуть не упала. Кроули подхватил ее за талию, и она, не сознавая, что делает, крепко прижалась к нему. И снова этот волнующий аромат – дым костра и гвоздики. Алиса зажмурилась, глубоко вздохнула… Черт! Она отскочила подальше от Кроули и торопливо засеменила по булыжной мостовой. Нос-предатель! Что он творит с ней?!
Дальше они пошли молча. Кроули свернул в извилистый переулок, и Алиса любопытно завертела головой, вспоминая, было ли в ее Лондоне хоть что-то похожее. На закрытых ставнями окнах обветшалого старенького здания висело объявление: «Богатейте вместе с династией Фортнум! Денежные ссуды. Вход со двора». А прямо напротив, ослепляя сотнями сотен ярко и весело горящих свечей, выставленных в витринах, словно напоказ, красовался свечной заводик «Мурз и Робинсон», приветливо распахнувший парадные двери.
– А ну, пшел вон!
Из двери заводика вылетел человечек, преследуемый разъяренной женщиной в длинном кожаном переднике.
– Мы Эдисона пережили с его электрическими лампочками, – завопила она во всю мощь своих легких, – и без твоих несгораемых свечей как-нибудь обойдемся! Засунь их себе сам знаешь куда!
И только она выплюнула последние, полные ненависти слова, как заводик взорвался. Алиса еле-еле удержалась на ногах. Ревущий огонь взмыл до потолка и, вырвавшись на улицу, заплясал на тротуаре. Сальные и восковые свечи расплавились и превратились в пузырящуюся массу, которая, лопаясь, испускала удушливый дым. Не успела Алиса и глазом моргнуть, как заводик объяло пламя.
– Свят-свят-свят! – запричитала женщина в переднике и бросилась в самое полымя.
Застыв посреди расходившегося огня, она вобрала полную грудь воздуха. Огонь мгновенно погас, и заводик погрузился во тьму. Женщина с грохотом захлопнула двери.