Маленькое счастье Клары - Анна Лерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваша довольная улыбка видна по ту сторону канала, — пошутил граф, глядя, как я прижимаю к себе небольшую корзиночку с пузырьками. — Витрина аптеки просто светится, ваша светлость!
— О да! Я в восторге! — мне хотелось поделиться с ним своей радостью, показать свои приобретения, но я понимала, что мужчины мало смыслят во всем этом, и решила дождаться момента, когда увижу кузину — она уж точно оценит мои покупки!
— Видя ваше счастье, я тоже становлюсь счастливее, — сказал муж и оттого, что он так откровенно любуется мной, приятно щемила душа.
Он расплатился с аптекарем и тепло, попрощавшись с ним, забрал у меня корзинку. Я тоже поблагодарила Христиана за внимание и пообещала наведаться к нему в следующую поездку в город.
— Чего бы вам хотелось еще, моя дорогая? — спросил Филипп, когда мы вышли на улицу и остановились под мелким, но довольно густым снегом.
— Я знаю, что не имею права быть транжирой, — я подняла на него глаза, уже понимая, что он не откажет мне. — Но мне бы так хотелось купить Полин куклу к Рождеству…
— Клара, ненаглядная моя супруга, — ласковым, бархатным голосом произнес граф, не отпуская мою руку. — Я нисколько не сомневаюсь в вашем умении распоряжаться финансами. Оставляя вам деньги батюшки, я не собирался требовать отчета, как вы потратите их. Возьмите.
Он развернул мою ладонь и на нее лег кожаный кошель с монетами. Я почувствовала, что сейчас расплачусь от невероятно сильных чувств, охвативших меня, и прошептала:
— Я бы с удовольствием повисла у вас на шее, но, увы, приличия не позволяют мне этого сделать.
— Обещаю вам, что как только мы окажемся в гостинице — моя шея в вашем распоряжении, — он тихо рассмеялся. — И знаете что, Клара? Я все больше убеждаюсь в том, что вы ждете ребенка. Сентиментальность не в вашем характере.
— Это мое самое заветное желание, Филипп, — я глубоко вдохнула, сдерживая эмоции так неожиданно нахлынувшие на меня. — Вы даже не пред…
Я не договорила, потому что за моей спиной раздался тягучий, немного хрипловатый женский голос:
— Какая встреча, ваша светлость!
Увидев, как поменялось лицо мужа, я обернулась и столкнулась взглядом с молодой женщиной, чуть старше меня. Она была невероятной красавицей. Большие глаза цвета золотого янтаря, длинные, загнутые ресницы, соболиные брови с изящным изгибом и полные губки бантиком. Красавица куталась в плащ, отороченный пушистым мехом, и смотрела на Филиппа с такой явственной страстью, что мне стало дурно.
— Ингрид… — удивленно протянул граф и тут же поправился: — Баронесса, рад видеть вас.
Но вот это «Ингрид», уже черкнуло меня лезвием ревности. Несомненно, они были близко знакомы.
— Я видела вас в «Золоте Голланды», когда вы разговаривали с хозяином, и не решилась подойти. Мы давно не виделись, — женщина не сводила взгляд с моего мужа и будто не замечала, что я стою рядом. — Похоже, ваши дела пошли в гору?
— Ваша светлость, вы не представите нас? — я гордо вздернула подбородок и уставилась на незнакомку прямым и открытым взглядом. Она мне не нравилась до коликов.
— Да дорогая, это моя давняя знакомая — баронесса Ингрид ван Штилле, — Филипп чувствовал себя неловко, и это было видно. Ему хотелось уйти, но графа сдерживали приличия. — А это — моя супруга. Графиня Роэльс.
Лицо женщины вытянулось — она точно не ожидала такого поворота и скорее всего, приняла меня за служанку. Новость о женитьбе графа стала для нее неприятным открытием.
— Неожиданно… — протянула она, даже не стараясь скрыть своего раздражения. — Поздравляю вас с этим прекрасным событием. Рада знакомству, ваша светлость.
— Взаимно, — не совсем искренне ответила я, и Филипп тут же взял меня под руку. Его тон стал ледяным, когда он обратился к баронессе:
— Прошу прощения, но мы вынуждены попрощаться с вами. У нас еще много дел. Приятно было повидаться, баронесса.
— Я тоже была рада видеть вас… Филипп, — ответила баронесса, и нужно было быть полной идиоткой, чтобы не замечать откровенного флирта. — Всего хорошего.
Она проплыла мимо, обдав нас приторным цветочным ароматом, и граф с улыбкой спросил:
— Ну что, идем искать куклу?
— Да, конечно, — ответила я, чувствуя, как хорошее настроение покидает меня, и он тоже почувствовал это.
— Что-то случилось? Ваши глаза потеряли блеск, Клара.
— Вам показалось, ваша светлость, — я даже постаралась улыбнуться, но это вышло натянуто и вяло.
— Вы расстроились из-за этой женщины? — он с легкостью раскусил меня. — Ответьте.
— Нет, с чего вы взяли? — чересчур поспешно сказала я, и Филипп остановился, чтобы взглянуть в мои глаза.
— Запомните, дражайшая супруга, вы — единственная женщина, на которую мне хочется смотреть, — он был серьезным и искренним, говоря это. — Мое сердце принадлежит вам, с того момента, как я увидел вас в карете с ножом в руке. Никогда не сомневайтесь во мне.
— Хорошо, — я снова ощутила прилив странной слезливости, хотя какая нормальная женщина не расчувствовалась бы услышав такие слова?
Мне хотелось спросить его о баронессе, но я не стала, боясь показаться ревнивой и навязчивой. В конце концов, у каждого есть право на прошлое и нечего ворошить его, тем более, после таких слов. Мой муж практически признался мне в любви.
Мы двинулись дальше и чувство испорченного настроения, сменило ощущение некого единства между нами — доверия, крепким ростком, пробивающимся сквозь остатки невидимых стен.
День подошел к своему концу и уставшая, но довольная, я сидела возле камина, а Филипп пил вино, просматривая какие-то бумаги.
Кукла для Полин, стояла на каминной полке и я не уставала рассматривать ее, зная, что девочка будет в восторге. Пусть мне пришлось основательно потратиться на подарок, но некоторые вещи не могли измеряться деньгами. Стоило представить радость в глазах малышки, как все остальное становилось мелким и незначительным.
На кукле было симпатичное платье до мельчайших деталей повторяющее настоящий наряд, а на голове красовался кружевной чепчик, из-под которого виднелись темные локоны. Кукла была деревянной, ножки и ручки у нее сгибались, а чудесная прорисовка лица, делала ее очень живой и яркой.
Я сразу же подумала, что игрушку нужно хорошенько спрятать, чтобы маленькая проныра не нашла ее раньше времени. Возможно даже в комнате Филиппа, ведь Полин часто играла у меня и не хотелось бы испортить сюрприз.
— Не пора ли вам отдыхать, Клара? — муж поднял глаза от бумаг и посмотрел на меня. — Вы выглядите усталой.
— Да, после ужина слипаются глаза, — я зевнула в ладошку. — Как же хочется домой…
— Нас не было меньше суток, — улыбнулся Филипп и, поднявшись, протянул мне руку. — Прошу вас.