Тихоня с искорками в глазах - Раиса Борисовна Николаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лорд Лоут, я сразу хочу прояснить некоторые моменты, чтобы потом между нами не возникло недопонимания, — стараясь говорить спокойно и уверенно, начала Элида. — Возможно вы представляете мою дальнейшую жизнь точно таким же образом, как я жила до этого, то хочу вас разочаровать и предупредить, что вы ошибаетесь — так я жить не буду…
— И что же вы собираетесь изменить в своей жизни? — с изрядной долей иронии перебил ее Лоут. Этот пренебрежительный тон, больно царапнул Элиду по сердцу и она (вначале собирающаяся только намекнуть на возможность своей измены по отношению к нему), сказала ему это в лицо прямо и откровенно.
— Я не собираюсь вести жизнь затворницы, и очень надеюсь, что во всей нашей огромной Империи найдется мужчина, которому… — Элида запнулась, не зная, как подобрать слова, поскольку речь шла о слишком личных и интимных вещах. — Который если не полюбит меня, то уж точно не будет смотреть на меня, как на ценный предмет, являющийся источником знаний, и быть может увидит во мне желанную женщину! — В глазах Лоута блеснуло удивление, а потом он посмотрел на нее с такой циничной ухмылкой, что Элида содрогнулась.
— Как я сейчас понял из ваших слов, вы сетуете на то, что я до сих пор игнорировал своим супружеским долгом? — Поскольку слова и голос Лоута были под стать его взгляду, Элиде стало так… так и горько, и противно, и обидно, и снова ярость с ненавистью запылали в ее сердце.
— Если вы только прикоснетесь, — задыхаясь от гнева прошипела она, — если вы только посмеете прикоснуться ко мне — то клянусь, вы сдохнете в таких муках…
— А если не вы меня, а я убью вас? — пренебрежительным голосом, в котором, однако, были слышны угрожающие нотки, спросил Лоут.
— Что ж, — в тон ему, сразу почему=то успокоившись, ответила Элида. — Своей смертью я развяжу вам руки, и вы сможете дальше жить только по своим принципам, и так как захотите. Да вы просто счастливчик, — с едким сарказмом продолжала она. — Удача, в лице моей смерти просто плывет вам в руки. Воспользуйтесь случаем. — Глаза Лоута сузились, Элида не сомневалась, что он ее сейчас ударит, но Лоут сдержался, развернулся и вышел из кабинета, хлопнув дверью. Элида осталась одна. Постояла-постояла и вдруг как-то странно рассмеявшись подошла к двери вслед за мужем, открыла ее, а потом, развернувшись, выхватила из пустоты гранату, выдернула чеку, с размаху швырнула гранату в незажженный камин и быстро захлопнула за собой дверь, бросившись со всей силы бегом вперед подальше от этого места. Она в спешке не заметила Лоута, налетела на него с такой силой, что он едва не упал, с трудом удержавшись на ногах.
— Вы че… — только и успел сказать он, а потом прогремел взрыв такой страшной силы, что замок содрогнулся.
— Ничего, — мило улыбнулась Элида. — Вот хотела поторопить вас с поиском решения выхода из нашей непростой ситуации, и напомнить вам, что нервы у меня не железные. — Только оказавшись в своей комнате, Элида пришла в ужас, осознав, что она натворила. Нет, ее не беспокоил разрушенный кабинет мужа, она испугалась того, что из-за этого взрыва могли пострадать слуги, работающие в доме. Дрожащей рукой, она позвонила в колокольчик, вызывая горничную. Девушка явилась немедленно.
— Клира, — не скрывая обеспокоенности, сказала Элида. — Ты слышала грохот, что донесся из кабинета герцога Лоута.
— Конечно, — закивала головой девушка. — Все слуги так сильно перепугались и побежали к кабинету его Сиятельства. Только господин никого к кабинету не пустил и приказал всем уйти и заниматься своими делами.
— А ты не знаешь, никто от этого взрыва не пострадал? — тихо спросила Элида и затаила дыхание.
— Насколько я знаю — то никто. В той части замка, где находится кабинет его Сиятельства слуги почти не бывают. На этаже ниже, прямо под самым кабинетом расположена лаборатория, к которой нам строго настрого запрещено даже приближаться! — Элида перевела дыхание и заметно повеселела. Теперь она ждала, как герцог отреагирует на ее сумасшедшую выходку и какие последствия ее ждут.
Ч. 2 Гл. 11
Глава 11
А Лоут в это время сидел в гостиной (поскольку в кабинете сидеть он не мог), и медленно пригубливая из бокала, ожидая прибытия Рэннета. Он ему отправил срочное письмо и теперь нетерпеливо посматривал на двери, заранее предвкушая, какое потрясение ожидает его дорогого дядюшку. Наконец, Рэннет появился. Он безмерно удивился, что слуга проводил его не в кабинет Энгор, а в одну из малых гостиных, но как вежливый человек, свое удивление оставил при себе. Впрочем, Лоут и так знал, что дядя удивлен.
— Ты наверно спрашиваешь себя, почему мы встречаемся не в моем кабинете, — с улыбкой спросил он. Рэннет молчал, не пытаясь опровергнуть его слова, поэтому Лоут продолжил: — Видишь ли, в кабинете тебя ждет очень неожиданный сюрприз, и я не хотел испортить впечатление. — С этими словами он приглашающим жестом предложил Рэннету следовать за ним. Поскольку путь был не близким, и состоял из нескольких переходов, подъёмов и спусков по лестнице, Рэннет не удержался:
— А что за сюрприз? — полюбопытствовал он.
— О! — загадочно закатил глаза Лоут. — Ты сейчас сам все узнаешь, и надеюсь будешь также потрясен, как был потрясен (причем, в прямом смысле этого слова, — мысленно добавил Лоут), и я. — После этих слов он больше не издал не звука. Они дошли до кабинета и Лоут рывком распахнул дверь, предлагая Рэннету войти первым. Тот сделал один шаг и замер, как вкопанный.
— Что здесь произошло? Что случилось? Твой дом атаковали? На тебя напали? Почему ты не попросил о помощи? — быстро начал задавать вопросы Рэннет. Лоут усмехнулся и начал отвечать на каждый вопрос в обратной очередности той, в какой они были заданы.
— Я не просил о помощи, поскольку она не была мне нужна. На меня никто не нападал. Никакие враги мой дом не атаковали. То, что видишь сотворила моя женушка. У нас в отношениях наступил очень сложный период и вот таким образом она хочет заставить меня принять решение, которое