Аромат роз - Кэт Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боже мой, Зак!
– Успокойся, детка, я с тобой. Все в порядке. Ты в полной безопасности. – Он обвел глазами комнату, вглядываясь в каждый уголок. – Что бы это ни было, его здесь больше нет.
Элизабет била дрожь, и Зак сильнее сжал ее в объятиях. Элизабет зарылась лицом в его плечо и расплакалась. Она сидела и лила слезы и, главное, сама не могла сказать почему. Точно она знала лишь одно: что от всей души благодарна ему за то, что сегодня в этом доме он с ней.
– Тише, успокойся, – нежно произнес он. Затем потянулся и включил на прикроватном столике свет. Комната тотчас наполнилась оранжевым свечением лампочки, и от страхов Элизабет не осталось и следа. – Все в порядке. Никого нет.
Элизабет сглотнула комок и кивнула. Ей даже удалось сделать глубокий, хотя и судорожный вдох.
– Извини, я не… я не знаю, что произошло. Я не думала, что так испугаюсь.
Она закрыла глаза, еще раз вздохнула поглубже, поставила ноги на пол и постаралась вернуть самообладание.
– Оставайся здесь, – сказал Зак. – Я пойду проверю снаружи. Это всего одну минуту.
Он направился к входной двери, включив на ходу еще одну лампочку, и вышел, чтобы обойти дом. Обещанная минута показалась Элизабет вечностью. Она раз за разом мысленно проигрывала одну и ту же сцену: эти звуки, этот тошнотворный запах, этот тонкий детский голосок.
Когда Зак спустя пару минут вернулся, она встретила его у двери.
– Я проверил снаружи, – сказал он и, закрыв за собой дверь, снова прошел в гостиную.
Элизабет с тоской посмотрела на закрытую дверь и подумала: скорей бы уйти отсюда.
– Я посмотрел под домом, проверил гараж. Ничего. Ты знаешь, как можно попасть на чердак?
– Наверное, из чулана.
Она пошла проверить, нет ли ведущего на чердак люка в стенном шкафу спальной комнаты, а Зак тем временем проверил вторую спальню.
– Нашел! – крикнул он.
Элизабет перешла в другую комнату. Здесь было светло, потому что Зак включил люстру. В стенном шкафу он нашел заветный люк и, подпрыгнув, потянулся вверх на мощных, мускулистых руках.
– Что-нибудь видишь?
– Ни черта, только пыль. – Он осторожно опустился и, спрыгнув на пол, отряхнул руки.
– Понятно, значит, там тоже ничего нет, – сказала Элизабет, когда они вернулись в гостиную. – Но ведь ты слышал звуки и чувствовал холод. Да и запах, я думаю, тоже ощутил.
Зак кивнул:
– Поезд я тоже слышал.
– Раньше поездов не было.
Зак кивнул в сторону окна:
– Там дальше есть заброшенная ветка. Ею не пользовались уже долгие годы. На переезде не могло быть никаких гудков. Там давно уже сняли рельсы.
Элизабет поежилась.
– Знаю. Надеюсь, когда ты выглянул в окно, там не было поезда.
Зак едва заметно улыбнулся.
– Видеть не видел, но то, что слышал, – это точно.
По спине Элизабет снова пробежал холодок.
– А свет рядом с кроватью ты видел?
– Мне показалось, будто я что-то заметил, но я не уверен, что это было.
– В любом случае это что-то жуткое. Но было еще что-то, Зак. Я слышала голос. Такой слабый-слабый, едва слышный. Не думаю, что ты расслышал его. Но, клянусь, я его слышала. Похоже на голос маленькой девочки.
– Мария тоже утверждает, будто его слышала. И что же сказал этот голос?
– Она сказала, что хочет к маме. «Пожалуйста, я очень хочу к маме». Мне показалось, будто она вот-вот расплачется.
Зак взял Элизабет за руку и пожал: мол, успокойся.
– Может, это просто один и тот же розыгрыш. Впрочем, кто знает. Не будем зарекаться.
– То есть ты хочешь сказать, что в этом доме действительно обитают привидения?
– Я сам не знаю, что мне думать. Но есть лишь один способ выяснить, что это такое на самом деле: постараться взглянуть на все трезвым взглядом. Либо что-то такое в этом доме затуманивает наше сознание, и мы начинаем воображать бог весть что, либо все это происходит по-настоящему.
– И как нам это выяснить?
– Поскольку мы не обнаружили присутствия никаких посторонних вещей и веществ, которые могли бы влиять на наше сознание, то давай исходить из того, что все это происходит на самом деле. Я постараюсь навести кое-какие справки. Если в доме действительно обитает привидение, то надо выяснить, кто это.
– Господи, об этом я даже не подумала! – Элизабет покачала головой. – Наверное, потому, что у меня слишком мало опыта по части таких вещей.
– Мария утверждает, будто видела маленькую девочку. Вы с ней обе слышали детский голос. Нужно выяснить, не умер ли когда-нибудь в этом доме ребенок.
Мысль была не слишком приятная. Но Зак прав. Им пора взглянуть на эту историю трезвым взглядом.
– Этому дому всего четыре года. Так что выяснить будет нетрудно. Я дам Марии задание, пусть поспрашивает у соседей. Думаю, что кто-то из них живет здесь уже давно.
– Что ж, для начала неплохо, – согласился Зак.
– А что, по-твоему, мне рассказать Марии про сегодняшнюю ночь?
– Скажи ей, что мы по-прежнему ищем ответы на вопросы. Но в любом случае предупреди ее, чтобы она ни в коем случае не оставалась здесь на ночь одна.
На сердце у Элизабет по-прежнему было тревожно, однако она заставила себя обвести взглядом дом. В гостиной тишина. Все на своих местах. В открытую дверь из спальни лился мягкий свет ночника, и было слышно, как гудит кондиционер. Дом вновь стал обыкновенным домом, в котором не было ничего пугающего. И все же…
– Как ты думаешь, нам здесь остаться до утра? – спросила она.
– Остаться? Ты шутишь! – Зак схватил ее за руку и потащил за собой к двери. – Ни за какие коврижки!
Элизабет улыбнулась и выдернула руку:
– Дай мне минуту, чтобы привести в порядок спальню. Я только выключу свет, и мы уедем.
Зак кивнул и принялся заново наполнять пакет покупками. Элизабет тем временем расправила на кровати стеганое одеяло. Спустя пару минут они заперли входную дверь и, встав перед домом, окинули его на прощание взглядом.
– Симпатичный домик, – сказала Элизабет, разглядывая желтые оштукатуренные стены с ослепительно-белой отделкой.
– Это точно, – согласился Зак, – если в нем не ночевать.
Он подошел к машине.
– Я сообщу тебе, как только что-нибудь выясню.
– А я тебе.
Он уже отвернулся от нее, но Элизабет поймала его за руку.
– Я должна перед тобой извиниться. Спасибо, что ты согласился побыть со мной. Не знаю, что бы я без тебя делала, будь я одна.