Неповторимая любовь - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она свернулась в тугой клубочек, укрылась одеялом и затихла рядом с остывающими углями ночного костра. Сквозь щели в крыше типи пробивались слепящие лучи солнца.
Сабрина слышала, как Слоан встал и оделся, но не последовала его примеру. Он вышел из типи, а Сабрина осталась лежать на полу.
Вскоре он вернулся. Сабрина услышала чирканье спички, затем уловила запах дыма и восхитительный аромат кофе. Внезапно чужая рука резким движением сорвала с нее одеяло.
— Вставай и одевайся, — отрывисто приказал Слоан. — Только не в синее платье. Выбери что-нибудь более подходящее для верховой езды.
Сабрина не сдвинулась с места. Крепко зажмурившись, она обхватила себя руками.
Прошло немало времени, прежде чем она открыла глаза. Слоан стоял над ней, на его губах играла насмешливая улыбка.
— Может, тебя одеть?
— Нет!
Она вскочила на ноги, с досадой понимая, что Слоан пристально наблюдает за ней. Возня с чулками и панталонами отняла у нее немало времени: пальбы отказывались повиноваться. Наконец ей удалось натянуть и нижнюю кофточку. Приняв более или менее пристойный вид, Сабрина нашла среди одежды, уложенной Мэгги, серую амазонку с облегающим жакетом и тяжелой пышной юбкой. Надев ее и обувшись, Сабрина заметила, что Слоан по-прежнему не сводит с нее глаз. К ее досаде, он, похоже, забавлялся.
— Я опасался, что в спешке ты свалишься в костер и погибнешь, но не попросишь о помощи.
— Я не нуждаюсь ни в чьей помощи…
— Напротив.
— Да, пожалуй, ты прав: без посторонней помощи я не в состоянии сделать ни шагу. Из меня не выйдет офицерской жены: мое место на Востоке!
— Твое место здесь, рядом со мной. Ты обязана терпеть мелкие неудобства — ведь ты дала клятву! Кофе готов, — добавил он.
Сабрина заметила, что Слоан не наполнил чашки.
Присев, она сама стала наливать себе кофе, но ее руки так тряслись, что она выронила кофейник. Ахнув, Сабрина потянулась, чтобы подхватить его, пока весь кофе не вылился. Слоан невольно подался вперед. Они столкнулись лбами, и Сабрина недовольно отпрянула.
— Пожалуй, мне следовало разлить кофе самому, — заметил он, потирая лоб.
— Да, у меня это неважно получается. Слоан протянул ей чашку с кофе.
— Не беспокойся, дорогая: то, что действительно имеет значение, у тебя получается превосходно!
С возмущенным возгласом Сабрина стиснула кулаки.
— Кстати, это комплимент.
— Нечего сказать, хорош комплимент — в самый раз для одной из девчонок Лорали!
Слоан нетерпеливо чертыхнулся.
— Ну хорошо, ты вполне приемлемая посредственность.
Теперь тебе лучше?
Сабрина вновь бросилась на него с кулаками, но Слоан был начеку. Он вовремя перехватил ее руки и прижал жену к себе.
Сабрина в бешенстве уставилась на него, но Слоан неожиданно улыбнулся. Сабрина вспыхнула, чувствуя, как его возбуждение снова нарастает, и принялась вырываться.
— Прекрати! Перестань отбиваться!
— Слоан…
— Тсс! — перебил он. — Если ты отойдешь быстро и без борьбы, мы, вероятно, сумеем выбраться отсюда и продолжим интимные отношения в другой раз, — сообщил Слоан.
— Будь ты проклят, Слоан!..
— Где-то в сумках есть печенье и вяленое мясо, которые нам дала в дорогу Мэгги. Почему бы тебе не поискать их?
Сабрина судорожно сглотнула.
— Слушаюсь, майор! — выпалила она, но не сдвинулась с места.
— Вот это мне нравится! Жизнерадостный товарищ, дружелюбный, обаятельный малый, с которым легко шагать по жизни! Если вспомнить, как ты ценишь независимость, ты наверняка не откажешься взять на себя такое бремя!
— У меня мало опыта в поднятии тяжестей.
— Мы позаботимся о том, чтобы этот опыт появился. Все достигается практикой.
Неожиданно он отпустил ее, легко хлопнув по мягкому месту.
— За работу, офицерская жена!
— Точнее, скво, — процедила сквозь зубы Сабрина. — Как тебе будет угодно!
Сабрина скрестила руки на груди и уставилась на Слоана, но угрызения совести помешали ей довести задуманное до конца. Вчера вечером и сегодня утром он разводил костер, готовил постели и носил седельные сумки. Он же готовил кофе.
Пожалуй, хватит отлынивать от работы.
Впрочем, если бы не он, она могла бы провести ночь в удобной постели… С похрапывающей под боком женой какого-нибудь солдафона.
Не важно. Она ничем не обязана ему. Он вытащил ее из дома среди ночи. Она не уступит ни на йоту.
И все-таки Сабрине пришлось уступить.
Слоан принял решение за нее: сам нашел седельную сумку, отыскал в ней сверток с едой и бросил его Сабрине.
Сабрине осталось только поймать его.
Она смотрела на Слоана, пылая от гнева. Немного погодя Сабрина развязала бечевку, которой был перевязан сверток, и достала домашнее печенье, ломти сыра и полоски вяленого мяса.
Разложив припасы на коленях, она откусила кусочек сыра.
— Ты не против?.. — осведомился Слоан.
— В чем дело? — в притворном недоумении спросила Сабрина.
— Ты не против поделиться со мной, дорогая? Передай еду сюда!
— О, прошу прощения!
Некоторое время они ели молча. Наконец Слоан плавно поднялся и принялся укладывать вещи с проворством и опытом человека, привыкшего к кочевой жизни. Направляясь к выходу из типи с седельными сумками в руках, он остановился.
— Потуши костер, — велел он.
— Еще один приказ? — поинтересовалась Сабрина.
— Называй как хочешь.
Она вспыхнула и опустила глаза.
— Будет исполнено, майор.
— Вскоре мне предстоит повышение, дорогая, так что приготовься, — сообщил он со смехом и вышел.
Сабрина старательно задула костер, собрала кофейник и чашки и вышла из типи, испытывая противоречивые чувства.
— Где здесь можно вымыть посуду?
— За домом есть ручей, — ответил Слоан. — Только осторожнее: его переполнили талые воды.
Сабрина кивнула и направилась к ручью.
Вода оказалась ледяной.
Она сполоснула кофейник и чашки и умылась, содрогаясь от холода. Вытерев лицо и руки подолом юбки, она повернулась, чтобы взять посуду, но обнаружила, что поставила ее слишком близко к воде и во время умывания нечаянно столкнула с берега.
И вот теперь чашки уплывали вниз по ручью.
Но в это мгновение до ее ушей донеслось ругательство. Вскочив, Сабрина обернулась и увидела, что в типи горит огонь.