Любимые дети, или Моя чужая семья - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Договорились.
Я внезапно вспомнила о своей сумочке. Черт!
– Мне нужно зайти в офис за сумочкой, – пробормотала я.
– Я сама принесу. Попрошу отдать ее мне. Как она выглядит?
– Почему ты так добра?
– Потому что ты помогла мне.
– Может, ты пожалеешь о своей доброте, когда услышишь, почему меня закрыли.
Она пожала плечами, словно то, что я сделала, было вовсе не важным.
– Так какая она?
– Маленькая. – Я развела дрожащие руки дюймов на десять. – Коричнево-желтоватая с длинным ремешком.
– Хорошо. Встретимся на парковке.
Я почти пробежала через библиотеку, не глядя по сторонам и надеясь, что никто на меня не смотрит. Я даже не сознавала, что затаила дыхание, пока не вышла на улицу. И только тогда судорожно втянула в себя воздух.
Джен последовала на своей машине за мной. Мы остановились у кафетерия. Я заплатила за наши мокко латте, и она не стала возражать. У меня сложилось впечатление, что у нее совсем немного денег.
– А теперь, – тихо сказала она, как только мы сели в кабинку, – давай подробности. Почему тебя закрыли?
Я нервно побарабанила пальцами по крышке своего стаканчика.
– Помнишь, как года полтора назад в Серф-Сити был пожар? Ты, конечно, была тогда в Эшвилле, но я уверена, что слышала новости. Об этом передавали повсюду. В одной из церквей ночевали дети из группы молодых прихожан, и… она была заперта… Там проходило нечто вроде демонстрации.
Я замолчала, потому что видела, как в ее голове встают на место кусочки пазла.
– Мэгги Локвуд! – воскликнула она. – Ой!
Я наморщила нос.
– Точно.
Мне показалось, что она слегка отодвинулась, но, может, это только мое воображение?
– Значит, люди расстроены, что ты получила недостаточно долгий срок?
– Верно.
– Вот это да!
Я уставилась на крышку моего стаканчика, на которой ногтем чертила крестики.
Джен нахмурилась:
– Ты не кажешься… не могу представить, что ты можешь быть поджигательницей.
– Но я ничего не поджигала. И никогда не собиралась никого убивать и обижать.
– Да, помню. Какой-то мальчишка бросил зажженную сигарету на то место, где был вылит бензин, верно?
– Спичку.
– И там еще… было что-то… насчет того, что обвинили твоего брата.
– Энди, – кивнула я. – Он спас много людей, сумев найти выход из церкви, но тогда полиция посчитала, что это он устроил пожар.
– А ты сказала правду?
– Я слишком долго молчала. И моему бедному брату пришлось много пережить.
– Но он сам мог погибнуть.
– Никогда не говори такого. Я не могу даже думать об этом.
Джен отпила свой латте:
– Почему ты это сделала?
Я рассказала. Все рассказала о Бене. О моем временном помешательстве. О том, как я любила. Так сильно, что хотела дать ему шанс показать себя с лучшей стороны. О том, что церковь все равно собирались сносить через год-другой.
– Демонстрацию должны были проводить в другом здании. Поэтому, когда они перебрались в церковь, конечно, я решила отменить пожар.
– Но другой мальчишка бросил спичку.
Я кивнула.
– Как ужасно!
Она сжала стаканчик обеими руками, словно пытаясь их согреть.
– Ты когда-нибудь думаешь о погибших? – неожиданно спросила она. – То есть они преследуют тебя? Не в смысле привидений. Ну, ты знаешь, о чем я.
Я кивнула.
«Преследуют» было почти идеальным обозначением того, что я чувствовала по поводу Джорди Мэттьюз, Хендерсона Райта и мистера Игглза.
– Я постоянно о них думаю. И о людях, которые вынуждены всю жизнь жить со шрамами.
– Их много?
Она глотнула латте.
– Да, и хуже всего… ты слышала о пропавшей женщине? Саре Уэстон.
– Да, слышала в новостях. Так это ее сын пострадал на пожаре, верно?
– Да, Кит. И он, в общем, мой единокровный брат… ну, это долгая история.
– Правда?!
Я закатила глаза, чтобы показать, как длинна и запутанна эта история.
– У него шрамы на лице и руках. Мать собирается попросить его переехать к нам, пока Сара… отсутствует.
Сегодня. Ма попросит его сегодня. И чем больше я думала об этом, тем отчетливее сознавала, что она должна это сделать. Хотя не могла вынести мысли о том, что он будет жить с нами. Со мной. Но я даже представить не могла, каково все это для Кита. Ему придется всю жизнь носить эти шрамы, а теперь и Сара пропала. Все же я хотела одного: больше никогда его не видеть. Как я буду обедать с ним и проходить мимо него в коридоре, смотреть с ним телевизор в гостиной, не теряя самообладания? Невозможно.
– Как ты думаешь, что случилось с его матерью?
– Я просто не знаю. Все это так странно. Я только надеюсь, что она не… не мертва. Невыносимо думать, что ее больше нет, но она не могла просто исчезнуть. Более ответственного человека я не знаю.
– А как получилось, что ее сын – твой единокровный брат?
– У Сары был роман с моим отцом. Он погиб, когда мне было восемь лет.
– Вот это да! То есть у него был роман в то время, как он был женат на твоей матери?
Я кивнула:
– Мы узнали об этом только год назад, когда все вышло наружу.
– Твоя мать – удивительная женщина, если приглашает его в ваш дом.
– У нее было время свыкнуться со всем этим. Она и Сара были лучшими подругами. Но после пожара все изменилось, и история с отцом и Сарой вышла на свет божий.
Я слишком разболталась и была немного пристыжена. Но Джен так внимательна! И ничего из сказанного пока что ее не отпугнуло.
– Так что случилось с Беном? Ты по-прежнему сходишь по нему с ума?
– Черта с два! Я обнаружила, что все это время он меня обманывал.
– Ой.
– Правда.
Джен допила кофе.
– Я сама творила немало безумств из-за парней, – сказала она.
– Даже пожары устраивала?
– Ну… нет! – рассмеялась она. – Тут ты меня обставила!.. – Хочешь сегодня приехать ко мне? – спросила она, когда мы пошли к машинам. – Я люблю стряпать. И приготовлю обед.
– Шутишь? – спросила я. – Хочешь встретиться со мной после того, что я тебе рассказала?
– Все в порядке, Мэгги.