Король арены 7 - Сергей Александрович Богдашов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
— Лэр Ронси, вас в нашем ресторане уже давно ожидает важный гость, — известил меня администратор, когда я, изрядно вымотанный, заявился в гостиницу, приехав туда прямо из Патентной Палаты.
И это с протекцией герцога и прямыми указаниями лэра Иодима.
Короче, местные чиновники крови из меня выпили много, зачастую придираясь чуть ли не к каждой букве. Ровно до тех пор, пока я их всех не пригласил пообедать за мой счёт в том заведение, которое они считают подходящим по случаю оформления сразу пятнадцати патентов одним лицом. Все тут же посчитали это вполне достойным поводом, который безусловно стоит отметить.
Часа два они это дело отмечали. На сто восемьдесят пять золотых наотмечались, заказывая себе за мой счёт самые дорогие блюда и вина.
Уф-ф. После обеда, невзирая на их сонное состояние, дело пошло быстрей и по мелочам ко мне уже никто не докапывался. Да, пара патентов из разряда сложных ушла в патентный комитет, который состоится послезавтра, но я сразу же заявил, что готов оплатить услуги курьера, который доставит мне эту пару патентов в Белговорт, когда они оба будут готовы. Меня лениво заверили, что нет никаких сомнений. Похоже, местные начальники сейчас мечтали лишь об одном — прилечь куда-нибудь на часок — другой и мирно поспать.
Если кто-то думает, что я жалею о деньгах, то нет. Я как минимум, сэкономил порядка десяти тысяч золотых, так как знал от отца порядок цен. Да, по двести золотых в виде государственной пошлины за патент мне придётся заплатить, а заодно и за услуги курьеров, но отец ещё и тысячу сверху за каждый патент предполагал, без которой регистрация в столице считалась невозможным делом.
— Доложите ему, что я прибыл, и подойду к нему сразу же, как только сполоснусь и переоденусь, — чуть надменно бросил я администратору, который не так давно передо мной изрядно провинился.
— Как скажете, лэр.
Во, стоило проявить немного спеси, и он превратился в нормального человека.
Почему некоторым людям неймётся? Нормальные же у нас были отношения, но нет, ему захотелось начать мне указывать, что я делаю неправильно. А в итоге это переросло в лишние два патента, которые я хотел было подарить местному ресторану.
В ресторане меня поджидал виконт лэр Ла Парадокль.
— Ларри, я просто в восторге. Вчера выбрал время, чтобы прочитать твою новую пьесу, да так и завис над чтением почти до утра! Великолепно! Это лучшее из того, что есть в репертуаре любого театра Империи! Так что, сегодня угощаю я, и ты даже не спорь. Я до сих пор нахожусь под впечатлением! Мы с тобой после Зимнего праздника станем самым ярким событием в жизни столицы! Дамы тебя точно проклянут! — закончил он свой радостный спич весьма неожиданно и вовсе не на той ноте, которую я ожидал.
— М-м, лэр, а можно как-то обойтись без проклятий? — очень осторожно осведомился я, чтобы не сбить с настроя директора театра.
— Поверь мне, нет. Реветь будут все! Да что скрывать, я и сам, читая финал, слезу пустил, так что можешь не сомневаться. Уревутся вдрызг, а потом тебя в этом и обвинят, — хохотнул театральный живчик, — Или ты где-то видел зарёванных аристократок, которые бы считали, что это их красит?
Завидую я мужику. Из него энергия так и прёт, он даже на стуле ровно сидеть не может, а я, после продолжительного общения с чиновниками, больше похож на сушёную воблу с блеклыми глазами, которой всё фиолетово.
Так, пытаюсь в ответ выразить какие-то эмоции, но через силу, и далеко не настоящие.
Хм, заказ блюд лэр Парадокль взял на себя. Я хоть и вникал потихоньку в местную кулинарию, но не так решительно. По крайней мере всё, что виконт заказал из блюд, мной было до сих пор не опробовано.
Как вам тонкие слои языка, то ли телёнка, то ли ягнёнка, запечённые в небольшом горшочке, в присутствии значительного количества разнообразных фруктов? И к этому ещё подан кисло-сладкий пряный соус.
Не, язык я люблю, но фрукты с мясом, придающим ему сладость — это перебор, как по мне. Но опять же, всего было в меру, и даже сладкое нежное мясо пошло неплохо. Повторять я это вряд ли когда буду, так как не совсем моё, но ради эксперимента — почему бы и нет.
Потом мне достались какие-то пирожки из теста, показавшегося мне сырым, и они были с острой начинкой, в которой угадывались сыр, грибы и мясо птицы. Чем-то это блюдо походило на корейские пигоди и оно явно было приготовлено на пару.
Директор театра вовсю наслаждался этими изысками, а вот я не очень.
Следующим блюдом должен был стать салат из какой-то рыбьей печени под грибным соусом. И вот на него у меня были определённые надежды, но им не суждено было сбыться.
В зал ресторана довольно быстро вошёл крупный мужчина в ливрее, и отыскав меня взглядом, уверенно направился к нашему столу.
— Лэр Ронси?
— Да, это я, — ещё раз осмотрел я его наряд, сразу отметив характерные цвета герцога Орейро.
— Вам письмо от герцога.
— Хорошо. Положите его на стол и можете быть свободны.
— На словах велено передать, что он вас ждёт, и как можно быстрей, — проявил мужик в ливрее настойчивость.
— Сейчас же прикажу запрягать, — не стал я торопиться, так как подготовить фиакр