Зрячие - Кристиан Роберт Винд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вам удалось спастись?
– Я оттолкнула его, – глухо произнесла Анна. – Затем я смогла вырваться и убежать. Но он погнался за мной.
Из мглистых серых небес, зависших над пустырем, понемногу просачивался дневной свет. Он лился вниз блеклым неясным потоком, робко подсвечивая снежное покрывало, окутавшее ландшафт. Когда над безмолвной долиной наконец взошло линялое солнце, его лучи тут же утонули в густой пелене сизых туч.
– Я даже не видела, куда я бежала, просто неслась по лесу наобум, – сдавленный голос Анны вновь заполнил салон авто. – Эдвард преследовал меня, молча гнался за мной по пятам. А потом… потом я упала. Я запнулась о поваленное дерево. Налетела на него со всего размаха и перекатилась через ствол, оказавшись в траве… Потеряв меня из виду, Эдвард остановился. Я слышала, как тихо хрустели ветки под его ногами. Он осматривал местность, пытаясь отыскать меня.
– И тогда вы решили напасть на него?
– Я осторожно выглянула из-за ветвей и увидела, что он стоит ко мне спиной. То, что случилось дальше, произошло само собой… Мое тело как будто жило своей отдельной жизнью. Я даже не поняла, как выскочила из своего укрытия. Мои ноги оттолкнулись от земли, и я повисла на шее Эдварда всем весом…
– Вы применили локтевой захват, об этом свидетельствуют данные вскрытия. Но откуда вы узнали об этом приеме, Анна? О таком не пишут в местных газетах.
– Эдвард сам научил меня основам самозащиты, – всхлипнула девушка. – Еще когда мы были детьми. Он говорил, что такие навыки никогда не бывают лишними.
– К счастью, он оказался прав, – задумчиво протянул Илай Хантер. – Что было потом?
– Я убежала, – с отчаянием выпалила Анна. – Я понятия не имела, что стало с Эдвардом. Когда я ощутила, что он перестал сопротивляться, я просто бросилась бежать… Я выбралась из леса на рассвете, почти теряя сознание от усталости. Я… я не думала, что убью его, мистер Хантер!
В порыве безысходности девушка обхватила себя руками за плечи и бессильно обмякла на сидении, понурив голову.
– Я верю вам, Анна, – спокойно ответил детектив, надавливая на кнопку диктофона. – И знаю, что вы не лжете. Об этом говорят улики.
– Никто кроме вас не поверит в это, мистер Хантер, – Анна Хейз уткнулась лицом в свои колени и залилась слезами. – Все в Браун Брик решат, что я лгунья и что я умышленно лишила Эдварда жизни… И после того, как вы нашли его тело… Я никогда бы не сотворила с ним такое, никогда, мистер Хантер!
– Я знаю, что вы не расчленяли труп мистера Росса, Анна, – Хантер с мрачным видом поскреб свой подбородок. – Однако вы правы – вряд ли сейчас жители Браун Брик готовы рассуждать трезво. Вот почему вам лучше пока оставаться в резервации. Очевидно, индейцы не только поверили в ваш рассказ, но и желают защитить вас от угрозы линчевания.
В больших глазах Анны Хейз застыло непонимание. Судорожно сжав пальцы – так, что их костяшки стали такими же белыми, как снег за окнами автомобиля, она с надеждой поглядела в хмурое лицо детектива:
– Разве вы не станете арестовывать меня за убийство Эдварда Росса?
– Я частный детектив, Анна, а не полисмен, – Хантер бегло пожал плечами. – К тому же, если я не ошибаюсь, пока что за самооборону в нашей стране отправлять людей за решетку не принято.
– Но… – девушка растерянно захлопала блестящими от слез глазами. – Но что же мне теперь делать?
– Ничего, Анна. Укройтесь в Пайнс-Крик и попытайтесь ничем не обнаружить своего присутствия. Когда я найду того, кто стоит за расчленением тела мистера Росса и разберусь с тем, что творится в этом городе, вы сможете вернуться домой.
– Вернуться домой? – прочти шепотом переспросила девушка. – Мистер Хантер, вы обещаете?
– Даю вам слово джентльмена.
Вытянув руку, мужчина надавил на клаксон, и автомобиль тут же издал протяжный гудок.
В окнах машины, припаркованной напротив, что-то замелькало, а затем тишину индейской прерии нарушил ответный сигнал. Спустя мгновение на пустынном шоссе возникла фигура Эно. В руках она сжимала небольшой сверток, из которого доносился сердитый волчий лай.
– Возвращайтесь в Пайнс-Крик, – коротко скомандовал детектив, освобождая водительское кресло. – И постарайтесь не попадаться посторонним на глаза.
– Вы узнали все, что хотели, мистер Хантер? – в тонком голосе Эно прозвучали пытливые нотки. – Теперь мы больше не увидим вас в своем селении?
– Если только вы не решите позвать меня на ужин, – в глазах Хантера заплясали странные огоньки. – Кажется, у вас остался мой номер?
Щеки Эно залил пунцовый румянец. Осторожно уложив сверток на заднее сидение, она нырнула в салон автомобиля, обхватила изящными длинными пальцами рулевое колесо и произнесла:
– Какое имя вы решили дать детенышу? В нашем племени имена должны быть у всех живых существ, мистер Хантер. Мы верим, что когда нарекаем животное или новорожденного ребенка, то в этот момент ему свыше дается бессмертная душа.
– Правда? – мужчина на мгновение умолк, окинув задумчивым взглядом скулящего волчонка. – Я думаю, прозвище Кусака напрашивается само собой. За те десять минут, что он сидел на моих коленях, он успел обгрызть мне все пальцы.
– Он погрыз не только ваши пальцы, но и ваше пальто, и даже шляпу, – Эно многозначительно кивнула на заднее сидение. – И, кажется, Кусака помочился в ваш рукав, мистер Хантер.
– О, нет… – детектив смерил волчонка разочарованным взглядом. – В таком случае, пусть оставит мое пальто себе.
– Вы столь великодушны, – по красивому лицу индейской девушки расползлась саркастичная улыбка. – До встречи, мистер Хантер!
Когда машина отъехала прочь, развернувшись на пустой ленте дороги, детектив, озябнув от пронизывающего зимнего ветра, поспешил к своему авто.
– С вами пытался связаться шериф, – сообщил Кваху, едва Хантер запрыгнул на соседнее сидение. – Но рация здесь почти не ловит. Я так и не понял, чего именно он хотел.
– Я позвоню ему, когда мы вернемся в мотель, – мрачно ответил мужчина, взяв в руки свою растрепанную серую шляпу. – Только сперва заглянем в ближайшую одежную лавку.
– Вы подарили пальто волчонку, мистер Хантер? – индеец одобрительно покосился на своего спутника. – Это так трогательно. Наверняка его запах еще долго будет напоминать детенышу о сгинувшей матери.
– И о моем сгинувшем настроении, – проворчал себе под нос детектив, напялив на голову измочаленную шляпу. – Прибавь ходу, Кваху. Вряд ли Томас Лонг выходил на связь в такую рань просто так. Очевидно, у него наконец появилась информация о тех костях, что мы обнаружили в заброшенных шахтах.
В «Платяной Бетеллов», несмотря на столь ранний час и полное отсутствие клиентов, уже вовсю кипела жизнь. Решетчатое окно, перетянутое темно-синей деревянной рамой, глядело на подернутую снегом аллею своим ярко-желтым глазом, а над входом в магазин безустанно дребезжали на ветру китайские колокольчики.