Счастливчик Леонард - Владимир Корн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну‑у‑у… – снова протянул этот человек, глядя на меня с откровенной издевкой.
Все верно: одежонка на мне поистрепалась так, что выглядел я полным оборванцем. Тем разительнее, кстати, смотрелась на фоне Счастливчика Леонарда Клер в платье, купленном им девушке в Арденье.
Вообще‑то здесь мы планировали полностью обновить наш гардероб. Ну а сам я – воспользоваться правом господина и купить девушке еще одну обновку. Карбент славится своими вышивками на всю Саганию, и потому не сделать такое приобретение будет нелепо.
– Ну так что «ну»?
– Лошадка у вас есть, и вообще… – наконец сказал он, оценивающе посмотрев на кинжал на моем поясе и на Клер за моей спиной.
Ага, вот теперь понятно, чего именно ты добиваешься: пользуясь тем, что вас много, обобрать до последней нитки нас, явно чужаков в вашей стране, потому что акцент наш слышен издалека. И еще: неужели ты размечтался, что в обмен за смерть твоего барана я отдам тебе Клер?!
– А яблочками, которые наша лошадка делает, тебя не накормить? – выглядывая из‑за меня, встряла в мужской разговор девушка.
Судя по неодобрительному гулу вокруг, в Карбенте так было не принято.
– Чего?! – яростно взревел человек, которого наш пес Барри не так давно лишил преемника, что, в свою очередь, не позволит ему в ближайшее время уйти на покой.
Он шагнул вперед, а вместе с ним шагнули и все его люди, как один грозно хмурясь.
Дело оборачивалось худо. Одному мне с ними не справиться – затопчут. Не справиться нам и вдвоем с Блезом, если сейчас произойдет чудо и тот объявится в нужный момент. Головешка не помощник – он не кулачный боец, да и рана его зажила еще не полностью. Будь я один, никаких проблем бы не возникло. Я бы обязательно успел раздать несколько плюх, первым делом выбив зубы этому предводителю, и скрылся бы по крышам. Вот она, ближайшая, всего‑то в нескольких шагах, и допрыгнуть до ее края – пара пустяков. Но Клер! Что будет тогда с ней?
– Стоп‑стоп‑стоп! – отгородился я от них ладонями. – Может, решим проблему по‑благородному, как настоящие мужчины?
– По‑благородному – это как?
– Я вызываю любого желающего на поединок! По древнему обычаю – кто победит, тот и прав. Найдутся в Карбенте настоящие мужчины? Или здесь таковых нет?!
На этот раз окружавшая нас толпа зевак – а она все прибывала и прибывала – загудела одобрительно. Что было понятно: дурак найдется обязательно, а поединок – зрелище куда более увлекательное, чем какие‑то разборки.
– Поединок, говоришь? – Мой собеседник зловеще усмехнулся. – Ну что ж, будет тебе поединок! Соул! – через плечо бросил он.
Соул оказался крепким таким парнем, не уступающим, а то и превосходящим меня во всем. В росте, ширине плеч и вообще в стати. И шея у него была, что называется, бычья – верный признак того, что он хорошо держит удар в голову. А еще по нему было видно, что боец он опытный. Клер его видом впечатлилась так, что испуганно ойкнула у меня за спиной. Ну а мы что? Нам не привыкать, что наши враги всегда сильнее и многочисленнее. Тем более наконец‑то появился Блез.
Блез пытался протиснуться через плотную толпу людей, которые к тому времени окружили меня с Соулом, но не смог. Тогда он взял двух стоявших перед ним человек за шиворот, поднял и отставил их в стороны. Снова поднял очередных и снова отставил… пока не оказался рядом со мной.
Передавая ему пояс с кинжалом, я тихо сказал:
– Будь на всякий случай рядом с Клер – случиться может всякое.
Он кивнул и пошел к девушке, на ходу вынимая из мешка что‑то вкусно пахнувшее и определенно мясное.
– Ну так что, начнем? Или уже передумал? – весело окликнул меня Соул.
– Начнем, – кивнул я. Передумаешь тут!..
Соул закусил край шапчонки, до этого зажатой у него в руке. Такое разрешено, чтобы сберечь зубы, заодно смягчив удар в челюсть. И мы сошлись.
Дальше я совершил стратегическую ошибку. Как мне следовало бы поступить? Правильно! Дать зевакам, коих набралось немало – они даже ставки начали заключать, – зрелище. С топтанием земли, яростными выкриками, хлесткими ударами и смертельными угрозами в адрес противника. Продолжительное зрелище, такое, чтобы все они полностью успели им насладиться. К тому же было бы неплохо, якобы пропустив удар, свалиться на землю, услышать испуганный вскрик Клер, после чего стремительно взмыть на ноги и продолжить поединок.
Но слишком я для всего этого был зол. Меня ждал покупатель, следовательно, и деньги, а тут отвлекают по пустякам. Не понимаю: разве существуют на свете проблемы, которые невозможно разрешить с помощью денег? Разве что месть. Она всегда требует крови и обязательно должна получить требуемое.
На что вообще я рассчитывал, вызывая на поединок? Одолеть пару‑тройку соперников, после чего остальные либо откажутся, либо меня подменит вернувшийся Блез. У того на кулаках получается весьма неплохо. Мы, бывало, иной раз с ним от скуки как начнем кулаками махать, пока не войдем в такой раж, что Клер бросается нас разнимать. В общем, замена была бы достойная. Но, повторюсь, я был очень зол.
И потому, едва мы сблизились, дернув левой рукой, вводя противника в заблуждение, тут же ударил правой. Смачно так, в шею чуть ниже уха. Глаза у Соула закатились, а сам он рухнул на песок.
Вокруг раздался гул разочарованных голосов. Лишь Блез удовлетворенно кивнул, ну а Клер восторженно запрыгала на месте, махая рукой с зажатым в ней кружком ее любимой колбаски, от которого она так и не успела ни разу откусить.
– Лео, ты мой герой! – крикнула она, на что я пожал плечами. Подумаешь, событие…
– Может, теперь поговорим о деньгах? Определились уже, сколько вы хотели бы получить за своего барана?
По лицу зачинщика хорошо было видно, что он явно такого исхода событий не ожидал. И еще там читалось, что продолжение будет, причем неблагородного толка. Блез понял это сразу и потому демонстративно положил ладонь на рукоять палаша. Сам я забрал у него свой пояс с кинжалом. Головешка, наблюдавший за происходящим из окна, держал наготове арбалет. Но хватит ли всего этого? Безусловно, нет.
– Кто здесь Счастливчик Леонард? – неожиданно раздался чей‑то голос, по которому сразу чувствовалось, что его обладатель привык повелевать.
Толпа расступилась, и передо мной возник незнакомец. Вот он‑то явно был благороден, хотя бы по происхождению. Недаром же у него на перевязи висела шпага, а на шее – толстенная золотая цепь.
– Вот он!
Тот, который указал на меня пальцем, оказался не кем иным, как владельцем лавки, торгующей чудесными вещицами Прежних. Тем самым, к которому я так торопился попасть.
Глава 15
– Для каких целей моя скромная персона понадобилась господину?.. – Я дернул головой, изображая то ли полупоклон, то ли кивок: в общем, приветствие.