Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер

Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 56
Перейти на страницу:

Наконец порядок был восстановлен, и Скаддер сказал:

– Ваша честь, я протестую. Поступок защитника неэтичен. Оннамеренно запутал свидетельницу. Он сказал, что покажет ей фотографию КарлаМоора.

– Я этого не говорил, – возразил Мейсон.

– Думаю, мистер Мейсон прав, – решил судья. – Я точно помню,он сказал: «…мистера… э-э-э… всегда забываю его фамилию». Конечно, это былапопытка поймать вашу свидетельницу в ловушку, но, как уже говорилось, мисс Фелл– интеллигентная женщина и сама может позаботиться о себе во времяперекрестного допроса. Она опознала этот снимок довольно уверенно.

Мейсон повернулся к свидетельнице:

– Будьте добры объяснить, мисс Фелл, как случилось, что вы вмистере Скаддере опознали того человека, которого столкнули за борт?

– Вы забрали мои очки, – ядовито сказала свидетельница, – исолгали мне по поводу снимка. Я поверила вам на слово.

Все еще держа снимок в руках, Мейсон уточнил:

– Но ведь в упомянутый вечер вы тоже были без очков, миссФелл.

Эйлин Фелл молчала.

– Теперь будьте добры сказать, как получилось, что, когда япоказал вам фотографию в натуральную величину, стоя на более близком расстояниик вам, чем обвиняемая на корабле, и при гораздо лучшем освещении, вы не смоглиотличить снимок мистера Скаддера от снимка Моора?

– Верните мне очки, мистер Мейсон, – попросиласвидетельница.

Адвокат поинтересовался:

– Иными словами, мисс Фелл, без очков вы не в состояниираспознавать лица на таком расстоянии.

– Я могу различать фигуры.

– По тому, как они одеты? – спросил Мейсон.

– Да, отчасти.

– Другими словами, – продолжал он, – вы узнали мистера имиссис Моор, когда они прошли рядом с вами, но к тому времени, когда выподнялись на верхнюю палубу, они были на таком расстоянии от вас, что вы немогли разглядеть их лица. Вы видели только их фигуры: мужчину в смокинге иженщину в темном вечернем платье. Верно?

– При сложившихся обстоятельствах этого вполне достаточно.Эта женщина была миссис Моор, кто же еще мог быть?

– Она была в темном вечернем платье? – спросил Мейсон.

– Да, я уже не раз это повторяла.

– Но ведь женщину в любом другом темном вечернем платье,например в темно-синем, при тех условиях вы могли принять за миссис Моор?

– Но на верхней палубе, кроме этой пары, никого не было.

– Туда ведет ведь и вторая лестница?

– Да.

– Кто-то должен был находиться в госпитале и зажечь тамсвет?

– Не знаю, кто мог его зажечь.

Судья Ромли прервал перекрестный допрос и посмотрел снеодобрением на свидетельницу.

– Мисс Фелл, – сказал он. – Вы находитесь перед лицомправосудия и даете под присягой показания в судебном процессе по делу обубийстве. Это не словесный поединок, в котором вы состязаетесь с защитником, асерьезное дело. Очевидно, без очков вы видите плохо. Прошу вас ответить навопрос мистера Мейсона.

– На какой вопрос? – спросила она.

– Можете ли вы твердо опознать те две фигуры, которые вывидели на верхней палубе?

– Ну, я видела их, когда они проходили мимо меня по нижнейпалубе…

– Я говорю сейчас не о нижней палубе, а о верхней, – оборвалее Ромли.

Свидетельница подумала.

– Нет, с уверенностью я не могу их опознать, – наконецпризнала она.

– Это все, что меня интересует, – заявил Мейсон, с поклономвозвращая ей очки. – Благодарю вас, мисс Фелл.

После некоторого колебания Скаддер сказал:

– Это все.

Надев очки, Эйлин Фелл негодующе посмотрела на Перри Мейсонаи прошла на свое место.

– Можете вызвать своего следующего свидетеля, мистерСкаддер, – разрешил судья Ромли.

– Капитан Джо Хансон.

Свидетельское место занял капитан Хансон, крупный сероглазыймужчина.

– Для экономии времени, – предложил Мейсон, – мы согласнысразу признать, что это капитан того корабля, на котором Карл Моор плыл изГонолулу, он знал его в лицо и опознал в нем по фотографии пассажира,занимавшего каюту триста двадцать один.

– Прекрасно, – согласился Скаддер. – Итак, прошу васрассказать, капитан, о погоде в океане вечером шестого числа, приблизительночасов на девять вечера.

– Дул сильный ветер с зюйд-веста, – начал капитан Хансон. –Шел сильный ливень, видимость была очень слабой.

– Где находился корабль в девять часов вечера?

– На траверсе островов Фараллон, примерно в полутора миляхот них.

– Каково было состояние моря?

– Оно было довольно бурным. Волны ударяли в правый борт.Судно сильно качало.

– Вы приняли какие-нибудь меры предосторожности, чтобыпассажиры не выходили на палубу?

– Да, мы закрыли двери на наветренной стороне, ведущие напалубу. Но корабль не настолько сильно качало, чтобы пассажиры вообще не моглигулять, поэтому двери с подветренной стороны были открыты, а опасные участкиогорожены канатами.

– Вскоре после девяти часов вам пришлось зайти к обвиняемойв каюту?

– Да.

– Кто там присутствовал в это время?

– Казначей, обвиняемая миссис Моор, ее дочь Бэлл Ньюберри,мистер Перри Мейсон и мисс Делла Стрит.

– В это время сделала обвиняемая какое-нибудь заявление отом, когда она видела последний раз своего мужа? – спросил Скаддер.

– Да.

– Что именно она сказала?

– Минуту, ваша честь. – Мейсон поднялся с места. – Явозражаю против этого вопроса, как неуместного и не имеющего под собойдостаточных оснований.

Судья Ромли посмотрел на Перри Мейсона поверх очков:

– Мне не совсем понятно ваше возражение, особенно в тойчасти, где вы говорите о недостаточности оснований.

Мейсон объяснил:

– Прежде чем в суде будут заслушаны какие-либо показания,связывающие подсудимую с совершенным преступлением, обвинение должно доказатькорпус деликти, то есть наличие состава преступления. Иными словами, обвинениедолжно доказать, во-первых, что Карл Ньюберри, он же Карл Моор, действительномертв; во-вторых, что его смерть явилась результатом преступных действий.Только тогда обвинение может искать связь подсудимой с преступлением. Но покаэто не сделано, никакие показания, связывающие подсудимую с преступлением, немогут быть заслушаны. Пока же обвинение лишь способно доказать, чтосвидетельница слышала выстрел и видела на расстоянии шестидесяти шагов двефигуры, которые она не могла опознать.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?