Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер

Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 56
Перейти на страницу:

– Я стояла на нижней палубе около лестницы.

– И где был мистер Ньюберри?

– Он со своей женой…

– Под «женой» вы подразумеваете обвиняемую?

– Да. Мистер и миссис Моор вышли на палубу, постояли немногои направились к лестнице, которая вела на верхнюю палубу.

– Они прошли мимо вас?

– Да.

– Как близко?

– На расстоянии нескольких шагов.

– Как вы были одеты?

– Я была в темном плаще и темном берете и стояла в тени подлестницей, поэтому меня не заметили.

– Они о чем-нибудь говорили?

– Да, миссис Моор… обвиняемая что-то сказала мужу, а онсердито ответил ей. Я думаю, миссис Моор хотела…

– Суд не интересует, что вы думаете, – вмешался судья Ромли.– Рассказывайте только, что произошло и что вы помните!

– Ну, мистер Моор сказал: «Повторяю тебе, что я самуправлюсь с этим. Не суй нос не в свое дело!»

– Что произошло потом? – спросил Скаддер.

– Мистер Моор стал быстро подниматься на верхнюю палубу.

– Как он был одет?

– В смокинг.

– На нем был плащ или пальто?

– Нет.

– На лестнице лил дождь?

Мейсон небрежно вставил:

– Если уж обвинитель будет сопровождать наводящими вопросамивесь допрос свидетельницы, то я предлагаю привести его к присяге.

– Прошу избегать наводящих вопросов, – сказал судьяСкаддеру.

Эйлин Фелл сказала:

– Лестница была совершенно открыта, и дождь стекал по нейручьями. Когда мистер Моор поднимался, я видела, как ливень хлестал его поплечам.

– А что делала в это время обвиняемая?

– Она последовала за мужем, но он велел ей уйти в каюту.

– Как она поступила?

– Поднялась вслед за ним.

– Как она была одета?

– В темное вечернее платье.

– С накидкой?

– Без… Это было открытое платье, и я видела, как по голойспине миссис Моор стекали струйки дождя.

– Что произошло дальше?

– Они поднялись на верхнюю палубу, и через некоторое время яуслышала звуки борьбы…

– Я возражаю против слов «звуки борьбы» как против домысласвидетельницы, – вмешался Мейсон.

– Возражение принято, – сказал судья.

– Так что же вы услышали? – спросил Скаддер Эйлин Фелл.

– То, что я уже сказала. Я не знаю, как описать это.

– Вы слышали шум шагов на палубе над вами?

– Да, и звук ударов…

– Продолжайте, – попросил Скаддер, – я думаю, суд понял, чтоименно вы слышали. Итак, как вы поступили?

– Я решила подняться на верхнюю палубу, – ответила ЭйлинФелл, – и посмотреть, что там происходит. Я начала подниматься по лестнице иуслышала выстрел.

– Давайте уточним, – предложил Скаддер. – Вы поднимались потой же лестнице, по которой прошли на верхнюю палубу супруги Моор?

– Да, сэр.

– Она была освещена?

– Нет, но в помещении госпиталя горел свет.

– Где расположен госпиталь?

– За гимнастическим залом, который находится прямо передлестницей. Потом идет теннисный корт и дальше госпиталь. В эту часть корабляведут две лестницы – справа и слева. Я поднималась по левой.

– Значит, в госпитале горел свет. Он был виден через окноили дверь?

– И дверь, и окно были открыты и освещены.

– Вы стояли далеко от двери?

– Шагах в пятидесяти.

– Хорошо. Теперь расскажите суду, что вы видели.

– Я увидела миссис Моор, стоявшую над телом мужа, лежавшегобез движения на палубе.

– И что делала обвиняемая?

– Она нагнулась и подняла труп…

– Под «трупом» вы подразумеваете тело мистера Моора,лежавшее на палубе? – перебил ее Скаддер.

– Да, сэр.

– Так что сделала обвиняемая?

– Она подняла труп и потащила его к перилам.

– Что произошло дальше?

– Когда корабль резко накренило влево, миссис Моорприслонила тело мужа к перилам, еще раз выстрелила в него и сбросила в океан.

– Что было потом?

– Она побежала по палубе, скрылась за госпиталем, и япотеряла ее из виду.

– Как поступили вы?

– Я закричала.

– Вы помните, когда все произошло? – спросил Скаддер.

– Да. Это было в девять часов с минутами. Незадолго допервого выстрела я слышала, как склянки на корабле пробили дважды. Покорабельному времени это означает девять часов.

– Перекрестный допрос, – объявил Скаддер.

Мейсон медленно встал.

– Как была одета миссис Моор в тот вечер? – спросил он.

– Так, как я уже говорила, – повернулась к нему Эйлин Фелл,явно горя желанием вступить в словесную дуэль. – В темном вечернем платье сбольшим вырезом на спине.

– Дело происходило во время прощального обеда? – спросилМейсон.

– Да.

– А как вы были одеты?

– Как я уже говорила, в темном плаще и берете и в тени…

– Я спрашиваю вас не о плаще, – сказал Мейсон. – Меняинтересует, что было под ним…

– Не понимаю, какое значение это имеет.

– Меня интересует, были ли вы на обеде тоже в вечернемплатье?

– Была.

– Из голубого шелка?

– Да.

– После обеда вы решили выйти на палубу, зашли в каюту инадели берет и плащ. Что-нибудь еще вы надели?

– Нет.

– Может быть, вы что-нибудь взяли в своей каюте?

– Нет.

– Теперь вернемся к тому, что вы видели на палубе, – сказалМейсон. – Вы заявили, что мистер Моор поднялся наверх, а миссис Моорпоследовала за ним. Он выразил протест.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?