Наваждение. Проклятье инквизитора - Юлия Цыпленкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мужик в сером, крепыш, видели? Он топает слева, – ответил шпион. – Я его у особняка градоначальника видел из окна. Второй в зеленом сюртуке и шляпе, он заходил в дом Тиллера еще утром.
Шейд усмехнулся. Стражам из тайного подразделения службы правопорядка стоило бы еще подучиться прежде, чем приступать к слежке. Виллор не видел этих людей у дома градоначальника, но под его подозрение они попали сразу. Шли близко, боялись упустить, хотя инквизитор никуда не спешил. Он посмотрел на Язву и потрепал его по плечу:
– Фрай, я всегда говорил, что ты лучший в своем деле.
– Я знаю, ваше благородие, – Язва сверкнул плутоватым взором. – Куда мы направляемся?
– Для начала в салон модной одежды. Я приглашен на бал.
– Ох, ты ж, – присвистнул осведомитель. – А я?
– А ты сможешь поприставать к горничным, – усмехнулся Виллор.
– Тоже неплохо, – согласился Язва, приосаниваясь.
Оглядев вывески, инквизитор направился к первой, привлекшей его внимание. И когда мелодичный перезвон колокольчика оповестил управляющего салона, что появился новый посетитель, на смену старшему инквизитору вернулся столичный шейд, на чьем лице застыла высокомерная мина. Управляющий, оценив спесь возможного покупателя, согнулся в поклоне больше обычного, и на губах его появилась подобострастная улыбка.
– Доброго дня, благородный шейд, – управляющий светился, словно полуденное солнце. – Чем наш салон может быть вам полезен? Я с радостью покажу вам наши товары и расскажу о них…
– Довольно, – отмахнулся Виллор и брезгливо покривился: – Покажите ваш… э-э, товар.
– Если ваше благородие изволит уточнить…
– Фраки, брюки, сорочки, жилеты, галстуки, перчатки, – вновь прервал его Виллор.
– О-о, – еще ярче засиял управляющий, – у нас вы найдете…
– Надеюсь, что найду хоть что-нибудь. Куда мне пройти?
– Следуйте за мной, благородный шейд, – поклонился управляющий и поспешил впереди, указывая дорогу.
Дама, вошедшая следом за инквизитором и его слугой, вытянула шею, с любопытством рассматривая новое лицо в Ансоне. Шейд не обратил на даму никакого внимания, а его слуга одарил таким взглядом, словно был королем, приставленным к какому-нибудь богу. Дама невольно поежилась и поспешила покинуть салон, спеша рассказать о величественном незнакомце, ну, или узнать, кто это.
– С чего желаете начать, благородный шейд? – осведомился управляющий.
– Сорочки и фраки.
Виллор достал носовой платок, обмахнул им кресло, после бросил на пол, и Фрай поспешил его поднять, подхватив двумя пальцами. Управляющий почувствовал себя уязвленным, салон содержали в чистоте, однако спорить и показывать возмущения не осмелился.
– Я теряю терпение, – уведомил старший инквизитор.
– Сию минуту.
Управляющий исчез, но вскоре вернулся, а следом за ним появились работники салона с одеждой в руках. Виллор уместил локти на подлокотниках, соединил кончики пальцев и опустил на них подбородок, задумчиво разглядывая товар. Выбрал он сразу же, копаться в тряпках не входило в привычки старшего инквизитора, но прежде, чем огласил выбор, вывернул наизнанку душу управляющему, работникам и хозяину салона. К последнему прибежал взмыленный управляющий, чьи глаза больше не излучали счастья, они округлились, и шальной взгляд сказал хозяину даже больше, чем молитвенно сложенные руки.
– К бесам, что за убожество?! – бушевал столичный хлыщ. Он схватил в руки сорочки и теперь раскидывал их по сторонам, благоразумно придержав уже выбранную. – Это, по-вашему, модная одежда? Вы хотя бы интересовались, что нынче носят при дворе! Проклятье, что это за ткань? Из этого должны шить мешки для торговцев овощами! – восклицал он, размахивая двумя сорочками из тончайшего материала.
– Ваше благородие, да вроде хорошие рубашечки, – несмело проблеял Фрай.
– Заткнись, скотина! – рявкнул разбушевавшийся шейд. – Будьте благодарны, что я еще не ушел из вашей лавки, хлопнув дверью.
– В Ансоне несколько модных салонов… – начал было хозяин и замолчал под взбешенным взглядом шейда.
– Что?! – взвился Виллор. – Уж не вздумалось ли вам изгнать меня из этой… лавки старьевщика? Меня?!
– О-о-о, – хозяин модного салона вытер пот и замотал головой: – Вы просто не дослушали меня, благородный шейд! Я хотел сказать, что в Ансоне несколько модных салонов, и наш считается лучшим…
– Вы хотите сказать, что в остальных меня ждет и вовсе непотребщина? – скандально вопросил инквизитор.
– Мне не хотелось бы никого оскорблять, но… – хозяин потупился.
– К бесам, – Виллор упал на кресло и, не глядя, ткнул пальцем в белый фрак и сорочку, которую кинул Фраю. – Надеюсь, у вас найдется подобное моего размера.
– Разумеется, ваше благородие, – жарко кивнул управляющий.
Шейд мученически покривился, словно шел на сделку с собственной совестью. После протяжно вздохнул и бросил:
– Галстук голубого цвета. Покажите, какие у вас имеются. Да, еще перчатки.
– У нас вы можете найти запонки и булавки для галстука…
– А я у вас просил запонки и булавку? – холодный взгляд голубых глаз уперся в управляющего, и тот, гулко сглотнув, отрицательно мотнул головой.
Когда взбалмошный покупатель покидал лавку, ее хозяин и работники едва не прослезились от счастья и облегчения. Такого буйного темперамента им еще встречать не доводилось. И, если уж быть откровенными, настолько яростно не капризничали даже женщины, так что шейд оставил по себе память еще на долгое время… и недурные деньги, купив еще несколько вещей, которые выбирал не столь придирчиво.
Эйдан посетил обувщика, парфюмера, ювелирную лавку, и вскоре Язва брел позади, обвешенный свертками.
– Теперь куда, ваше благородие?
– К мастеру Шорту, – ответил Виллор. – Думаю, он уже заждался. – Он скосил глаза на Язву. – Возьмем экипаж.
– Храни вас Высшие Силы, ваше благородие, – от души выдохнул нагруженный осведомитель.
Мастер Шорт был дома и дожидался знатного гостя, как они условились. Эйдана провели в кабинет мага, где он принимал посетителей, его слуга остался дожидаться в приемной. Почтенный мастер поднялся на встречу шейду.
– Доброго дня, шейд Виллор, – приветливо улыбнулся целитель. – Как ваше здоровье?
– Благодарю, мастер Шорт, – в ответ улыбнулся инквизитор. – Вашими стараниями мне намного лучше. – Я не слишком задержал вас?
– Ну что вы, благородный шейд, – маг махнул рукой, – моя жизнь лишена суеты. Я веду степенное существование, как и положено порядочному человеку. К тому же моя профессия обязывает заботиться о пациентах. Позволите осмотреть вас?
– Разумеется, мастер, – улыбнулся Виллор, снимая дорожную куртку.